Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «BLUE» par Billie Eilish

(Partie I)

Mm, mm, mm

(Refrain)
I try to live in black and white, but I'm so blue
I'd like to mean it when I say I'm over you
But that's still not true (Blue)
And I'm still so blue, oh

J'essaie de vivre en noir et blanc, mais je suis tellement triste
J'aimerais être sincère quand je dis que je t'ai oublié
Mais ce n'est toujours pas vrai (Triste)
Et je suis toujours tellement triste, oh

I thought we were the same
Birds of a feather, now I'm ashamed
I told you a lie, désolé, mon amour
I'm tryin' my best, don't know what's in store
Open up the door (Blue)
In the back of my mind, I'm still overseas
A bird in a cage, thought you were made for me

Je pensais que nous étions pareils
Comme des oiseaux de la même plume, maintenant j'ai honte
Je t'ai menti, désolé, mon amour
Je fais de mon mieux, je ne sais pas ce qui m'attend
Ouvre la porte (Triste)
Dans le fond de mon esprit, je suis toujours à l'étranger
Un oiseau en cage, je pensais que tu étais fait pour moi

(Refrain)
I try (I'm not what) to live in black and white, but I'm so blue (But I'm not what you need)
I'd like (Not what you need) to mean it when I say I'm over you
But that's still not true, true
And I'm still so blue (And it's not truе)
True blue, true bluе
I'm true blue

J'essaie (Je ne suis pas quoi) de vivre en noir et blanc, mais je suis tellement triste (Mais je ne suis pas ce dont tu as besoin)
J'aimerais (Pas ce dont tu as besoin) être sincère quand je dis que je t'ai oublié
Mais ce n'est toujours pas vrai, vrai
Et je suis toujours tellement triste (Et ce n'est pas vrai)
Vraiment triste, vraiment triste
Je suis vraiment triste

(Blue) Mm, mm, mm
(Triste) Mm, mm, mm

(Partie II)

Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah

You were born bluer than a butterfly
Beautiful and so deprived of oxygen
Colder than your father's eyes
He never learned to sympathize with anyone

Tu es né plus triste qu'un papillon
Beau et tellement privé d'oxygène
Plus froid que les yeux de ton père
Il n'a jamais appris à sympathiser avec qui que ce soit

(Refrain)
I don't blame you
But I can't change you
Don't hate you (Don't hate you)
But we can't save you (But we can't save you)

Je ne te blâme pas
Mais je ne peux pas te changer
Je ne te déteste pas (Je ne te déteste pas)
Mais nous ne pouvons pas te sauver (Mais nous ne pouvons pas te sauver)

You were born reachin' for your mother's hands
Victim of your father's plans to rule the world
Too afraid to step outside
Paranoid and petrified of what you've heard

Tu es né en cherchant les mains de ta mère
Victime des plans de ton père pour conquérir le monde
Trop effrayé pour sortir
Paranoïaque et pétrifié par ce que tu as entendu

But they could say the same 'bout me
I sleep 'bout three hours each night
Means only twenty-one a week now, now
And I could say the same 'bout you
Born blameless, grew up famous too
Just a baby born blue now, now

Mais ils pourraient dire la même chose de moi
Je dors environ trois heures chaque nuit
Ce qui fait seulement vingt et une par semaine maintenant, maintenant
Et je pourrais dire la même chose de toi
Née innocente, devenue célèbre aussi
Juste un bébé né triste maintenant, maintenant

(Refrain)
I don't blame you (I don't blame you)
But I can't change you
Don't hate you
But we can't save you (We can't save you)

Je ne te blâme pas (Je ne te blâme pas)
Mais je ne peux pas te changer
Je ne te déteste pas
Mais nous ne pouvons pas te sauver (Nous ne pouvons pas te sauver)

(But they could say the same 'bout me)
(I sleep 'bout three hours each night)
(Means only twenty-one a week now)
(But they could say the same 'bout me)
(I sleep 'bout three hours each night)
(Means only twenty-one a week now)
(But they could say the same 'bout me)
(I sleep 'bout three hours each night)
(Means only twenty-one a week now)
(But they could say the same 'bout me)
(I sleep 'bout three hours each night)
(Means only twenty-one a week now)
Ooh-ooh
It's over now
It's over now
It's over now
(Ah-ah-ah, ahh)

(Mais ils pourraient dire la même chose de moi)
(Je dors environ trois heures chaque nuit)
(Ce qui fait seulement vingt et une par semaine maintenant)
(Mais ils pourraient dire la même chose de moi)
(Je dors environ trois heures chaque nuit)
(Ce qui fait seulement vingt et une par semaine maintenant)
(Mais ils pourraient dire la même chose de moi)
(Je dors environ trois heures chaque nuit)
(Ce qui fait seulement vingt et une par semaine maintenant)
(Mais ils pourraient dire la même chose de moi)
(Je dors environ trois heures chaque nuit)
(Ce qui fait seulement vingt et une par semaine maintenant)
Ooh-ooh
C'est fini maintenant
C'est fini maintenant
C'est fini maintenant
(Ah-ah-ah, ahh)

But when can I hear the next one?
Mais quand puis-je entendre la prochaine ?

 
Publié par 43364 2 3 6 le 18 mai 2024 à 8h32.
HIT ME HARD AND SOFT
Chanteurs : Billie Eilish

Voir la vidéo de «BLUE»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000