Facebook

 

Paroles de la chanson «Mountain At My Gates» (avec traduction) par Foals

What Went Down
1 0
Chanteurs : Foals

Paroles et traduction de «Mountain At My Gates»

I see a mountain at my gate
Je vois une montagne à ma porte
I see it more and more each day
Je la vois de plus en plus chaque jour
What I give, it takes away
Ce que je donne, c'est emporté
Wherether I go or where I stay
Où que j'aille ou que je reste

I see a mountain at my gates
Je vois une montagne à ma porte
I see it more and more each day
Je la vois de plus en plus chaque jour
I see a fire out by the lake
Je vois un feu hors du lac
I'll drive my car without the brakes
Je vais rouler ma voiture sans frein

I see a mountain in my way
Je vois une montagne sur ma route
It's looming larger by the day
C'est une plus grande menace de jour en jour
I see a darkness in my fate
Je vois une noirceur à mon destin
I'll drive my car without the brakes
Je roulerai ma voiture sans les freins

Oh, gimme some time
Oh donne-moi du temps
Show me the foothold from which I can climb
Montre-moi le point d'appui à partir duquel je peux grimper
Yeah, when I feel low
Ouais quand je me sens mal
You show me a signpost for where I should go
Tu me montres un panneau pour où je devrais aller

I see a mountain at my gates
Je vois une montagne à ma porte
I see it more and more each day
Je la vois de plus en plus chaque jour
And my desire wears a dark dress
Et mon désir porte une robe noire
But each day, I see you less
Mais chaque jour, je te vois moins

Oh, gimme some time
Oh donne-moi du temps
Show me the foothold from which I can climb
Montre-moi le point d'appui à partir duquel je peux grimper
Yeah, when I feel low
Ouais quand je me sens mal
You show me a signpost for where I should go
Tu me montres un panneau pour où je devrais aller

Through lanes and stone rows
À travers les chemins et les rangées de pierre
Black granite, wind blows
De granit noir, le vent souffle
Fire lake and far flame
Lac de feu et flamme lointaine
Go now but come again
Pars maintenant, mais reviens
Dark clouds gather 'round
De sombres nuages se rassemblent tout autour
Will I run or stand my ground?
Vais-je fuir ou affronter?

Oh, when I come to climb
Oh quand j'en viens à grimper
Show me the mountain so far behind
Montre-moi la montagne si loin derrière
Yeah, it's farther away
Ouais, c'est plus loin
Its shadow gets smaller day after day
Son ombre devient plus petite, jour après jour

Yeah, gimme my way
Ouais, donne-moi ma route
Gimme my love
Tu me donnes l'amour
Gimme my choice
Tu me donnes le choix
You keep me coming around
Tu me fais revenir encore
Gimme my fate
Tu me donnes mon destin
Gimme my lungs
Tu me donnes mes poumons
Gimme my voice
Tu me donnes ma voix
You keep me coming around
Tu me fais revenir encore
Gimme my lungs
Tu me donnes mes poumons
Gimme my, gimme my, gimme my, gimme my
Donne ma, donne ma, donne ma, donne ma
Gimme my, gimme my, gimme my, gimme my, gimme my way
Donne ma, donne ma, donne ma, donne ma, donne ma voie
Gimme my fate
Tu me donnes mon destin
Gimme my lungs
Tu me donnes mes poumons
Gimme my choice
Tu me donnes le choix
You keep me coming round
Tu me fais revenir encore

__________
La montagne est une métaphore pour les problèmes que l'auteur rencontre dans sa vie. Il a l'impression qu'il ne s'en sortira pas et demande de l'aide (le point d'appui pour grimper) pour les surmonter .

 
Publié par 155865 7 5 5 le 30 juillet 2015, 13:41.
 

Vos commentaires

bulldogy Il y a 1 an(s) 3 mois à 00:15
3219 4 2 1 bulldogy très belle !
Lola Duberger Il y a 1 an(s) à 21:32
104 2 Lola Duberger Décidément de toutes les traductions, les plus cohérentes, c'est vraiment la Coccinnelle qui vole bien au dessus de tout ;) Je ne jure que par ce porte-bonheur ambulant !
Caractères restants : 1000