Facebook

 

Paroles de la chanson «All Eyes On You (Ft. Nicki Minaj & Chris Brown)» (avec traduction) par Meek Mill

Dreams Worth More Than Money
0 0
Voir tous les clips Meek Mill

Paroles et traduction de «All Eyes On You (Ft. Nicki Minaj & Chris Brown)»

Tous les yeux sur toi

- Chris Brown:
Yeah, Baby, is you drunk? Is you had enough?
Ouais bébé, es-tu saoul? En as-tu assez?
Are you here lookin' for love? Ohh
Es-tu ici pour chercher l'amour?
Got the club goin' crazy
Le club devient fou
All these bitches, but my eyes on you
Toutes ces nénettes, mais mes yeux sont sur toi
Is you somebody's baby?
Es-tu avec quelqu'un chérie?
If you ain't, girl what we gon' do?
Si tu n'l'es pas, ma belle qu'allons nous faire?
If you ain't gon' need it, baby (yea, yea, yeah)
Si tu n'en as pas besoin chérie
Give it all up for you right now
Tout abandonner pour toi dès maintenant
We got the club goin' crazy
Nous déchainons le club
All eyes on you
Tous les yeux sur toi

- Meek Mill:
She was the baddest, I was the realest
Elle étais la plus redoutable, j'étais le plus vrai
We was the flyest, up in the building
Nous étions géniaux, dans le coin
(We was) countin' this money, lovin' the feelin'
(Nous) comptions l'argent, aimant la sensation
Look at you now, in love with a hitta
Regarde-toi maintenant, amoureuse d'un tueur
But now it's all eyes on me, and it all lies on me
Mais maintenant tous les yeux sont sur moi, tout repose sur moi
To say somethin' to your pretty ass
Pour dire quelque chose à ton p'tit cul
Some hood shit, like "what you looking at?"
Une connerie du style "Qu'est-ce que tu regardes?"
Cause I'm good for that, Birkin bags, I'm good for that (1)
Parce que je suis bon à ça, sacs Birkin, je suis bon pour ça
Might just be your plug for that
Pourrais bien être ta source pour ça
You might fall in love with that, got love for that
Tu pourrais tomber amoureuse de ça, avoir l'amour de ça
What's your name? Who you with?
Quel est ton nom? Avec qui es-tu?
Where you from? You the shit
D'où viens-tu? T'es la meilleure
Choose and pick, get the right one
Pioche et choisis, prends le bon
All these chicks, got to like one
Toutes ces nanas, tu dois en apprécier une
All these hit you, got to like one
Tous ces tubes, tu dois en aimer un
All these bottles, got to like some
Toutes ces bouteilles, tu dois en aimer quelques unes
All these models, got the right one
Tous ces mannequins, j'ai pris la bonne
What you gon' do? Hide or run?
Que vas-tu faire? Te cacher ou courir?
(Woah, you ready)
(Woah t'es prête)

- Chris Brown:
Baby, is you drunk? Is you had enough?
Bébé, es-tu saoul? En as-tu assez?
Are you here lookin' for love? Ohh
Es-tu ici pour chercher l'amour?
Got the club goin' crazy
Le club devient fou
All these bitches, but my eyes on you
Toutes ces nénettes, mais mes yeux sont sur toi
Is you somebody's baby?
Es-tu avec quelqu'un chérie?
If you ain't, girl what we gon' do?
Si tu n'l'es pas, ma belle qu'allons nous faire?
If you ain't gon' need it, baby (yea, yea, yeah)
Si tu n'en as pas besoin chérie
Give it all up for you right now
Tout abandonner pour toi dès maintenant
We got the club goin' crazy
Nous déchaînons le club
All eyes on you
Tous les yeux sur toi

- Nicki Minaj (Meek Mill):
He was the realest, I was the baddest, we was the illest
Il était le plus vrai, j'étais la plus redoutable, on était les plus dingues
When he approached me, I said, "Yo what the deal is?"
Lorsqu'il m'a approchée, j'ai dit "Yo Qu'est-ce qui se passe?"
In and out them dealers, rockin' chinchillas (2)
Partout leurs commanditaires, portant des chinchillas
I got him in the back of that 'bach, I think he catchin' feelings
Il est avec moi à l'arrière de cette Maybach, je pense qu'il a des sentiments
Now it's all eyes on us, and this all lies on trust
Maintenant c'est tous les yeux sur nous, et tout ça est basé sur la confiance
And if them bitches wanna trip, tell 'em they tour guides on us
Et si ces nanas voulaient danser, dis-leur de se baser sur nous
This kitty cat on reclusive, he duck, duckin' them gooses
Ce chaton en solitaire, il évite, ignore ces oies
I put him on to that new new, now he only fuck with exclusives
Je l'ai mis sur cette nouvelle nouvelle, maintenant il ne se fait que des exclusivités
He's like (What's your name?) My name Nick
Il est du genre (Quel est ton nom?) Mon nom est Nick
(Where you from?) New York in this bitch
(D'où viens-tu?) De New York
(Choose and pick) You got the right one
(Pioche et choisis) Tu as la bonne
All them hoes, ain't nothin' like them
Toutes ces pu**s, rien à voir avec elles
Nigga you know you'd never wife them
Mec tu sais tu ne les marieras jamais
None of them niggas ain't never hit this
Aucun de ces mecs n'a jamais touché ça
Still at the top of all their hit lists
Je suis toujours au top de leur liste
What they gon' do? Meek and Nick
Que vont-ils faire? Meek et Nick

- Chris Brown (Nicki Minaj):
Baby, is you drunk? Is you had enough?
Bébé, Es-tu saoule? En as-tu eu assez?
Are you here lookin' for love? Ohh
Recherches-tu l'amour?
Got the club goin' crazy
Tout le club devient dingue
(All these hittas, but my eyes on you
(Toutes ces mecs, mais mes yeux sont sur toi
Is you somebody's baby?
Sors-tu avec quelqu'un chéri?
If you ain't, boy what we gon' do?)
Si ça n'est pas le cas garçon, qu'allons-nous faire?)
If you ain't gon' need it, baby (yea, yea, yeah)
Si tu n'as pas besoin de ça
Give it all up for you right now
J'abandonne tout pour toi dès maintenant
We got the club goin' crazy
Nous déchaînons le club
All eyes on you
Tous les yeux sur toi

- Meek Mill (Nicki Minaj):
She was the baddest (He was the realest)
Elle était la plus redoutable (Il était le plus vrai)
We was the flyest (We was the illest)
Nous étions géniaux (Nous étions les plus dingues)
I was the realest (I was the baddest)
J'étais le plus vrai (J'étais la plus redoutable)
We was the flyest, up in the buildin'
Nous étions les plus géniaux dans le coin

_________
(1) Sac Birkin d'Hermès (nommé d'après la chanteuse et actrice Jane Birkin). Certains de ces sacs valent des centaines de milliers de dollars.
(2) Les vêtements en fourrure de chinchilla, ultra douce sont quelques-unes des plus convoitées dans le monde, un seul manteau peut nécessiter 150 peaux.

Si j'ai fait des erreurs n'hésitez pas à m'en faire part ou à modifier :)

 
Publié par 155071 7 5 5 le 8 septembre 2015, 17:16.
 

Vos commentaires

Briana Il y a 10 mois à 22:11
104 2 Briana C'est "J'ai dis" et non "Il a dit" pour "I said Yo what the deal is". Voili voulou. Bonne soirée. 😉
Visa Il y a 10 mois à 07:42
155071 7 5 5 Visa Effectivement c'était une erreur, merci Briana, c'est corrigé :)
Caractères restants : 1000