Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Ghost That's Haunting You » par Trivium

(Le fantôme qui te hante)

Ghosts surrounding me, they’re taking shape
I wake and see them standing there

Les fantômes m'entourent, ils prennent forme
Je me réveille et je les vois

What the hell (what the hell you supposed to do)
Are you supposed to do (when the whole world is after you)
When your world (what the hell you supposed to do)
Is coming after you (when the whole world is after you)

Qu'est-ce que (Qu'est-ce que tu es censé faire)
Tu es censé faire (Quand le monde entier est après toi)
Quand ton monde (Qu'est-ce que tu es censé faire)
Te pourchasses (Quand le monde entier est après toi)

What have I done, what have I become
Standing six feet deep, am I the only one

Qu'ai-je fait ? Que suis-je devenu ?
Six pied sous terre, suis-je le seul ?

Save, save yourself
It’s killing me to have to say
You know this is the only way

Sauve, sauve-toi
Ça me tue de devoir le dire
Tu sais que c'est le seul moyen

Save, save yourself
There's nothing left to say or do
You know I’ll be the ghost that’s haunting you

Sauve, sauve-toi
Il n'y a rien à dire ou à faire
Tu sais que je serai le fantôme qui te hante

Apparition, read me my last rights
Can’t read me into the grave
Quaint

Apparition, lis-moi mes derniers droits
Tu ne peux pas me lire dans la tombe
Étrange

What the hell (what the hell you supposed to do)
Are you supposed to do (when the whole world is after you)
When your world (what the hell you supposed to do)
Is coming after you (when the whole world is after you)

Qu'est-ce que (Qu'est-ce que tu es censé faire)
Tu es censé faire (Quand le monde entier est après toi)
Quand ton monde (Qu'est-ce que tu es censé faire)
Te pourchasses (Quand le monde entier est après toi)

What have I done, what have I become
Standing six feet deep, am I the only one

Qu'ai-je fait ? Que suis-je devenu ?
Six pied sous terre, suis-je le seul ?

Save, save yourself
It’s killing me to have to say
You know this is the only way

Sauve, sauve-toi
Ça me tue de devoir le dire
Tu sais que c'est le seul moyen

Save, save yourself
There's nothing left to say or do
You know I’ll be the ghost that’s haunting you

Sauve, sauve-toi
Il n'y a rien à dire ou à faire
Tu sais que je serai le fantôme qui te hante

(The ghost that’s haunting you)
Le fantôme qui te hante

Save, save yourself
It’s killing me to have to say
You know this is the only way

Sauve, sauve-toi
Ça me tue de devoir le dire
Tu sais que c'est le seul moyen

Save, save yourself
There's nothing left to say or do
You know I’ll be the ghost that’s haunting you

Sauve, sauve-toi
Il n'y a rien à dire ou à faire
Tu sais que je serai le fantôme qui te hante

 
Publié par 6077 2 3 4 le 3 octobre 2015 à 21h54.
Silence in the Snow
Chanteurs : Trivium

Voir la vidéo de «The Ghost That's Haunting You »

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000