Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Waking the Witch» par Kate Bush

Réveiller la sorcière

"Wake up."
"Débout."

"A good morning, ma'am. Your early morning call."
"Bon matin, madame. Votre réveil matinal."

"You must wake up."
"Tu dois te lever."
"Wake up."
"Débout."
"Wake up, man!"
"Débout, là dedans!"
"Wake up, child! Pay attention!"
"Débout, mon enfant! Sois alerte! »
"Come on, wake up!"
"Allez, debout!"
"Wake up, love!"
"Débout, mon amour!"
"We should make the night, but see your little light’s alive."
"Nous devrions passer la nuit, mais vois, ta petite lueur est toujours vivante."
"Stop that lying and sleeping in bed; get up!" ("Ma needs a shower, get out of bed!")
"Arrête de rester allongée et dormir dans ton lit; lève-toi!" ("Maman a besoin d'une douche, sors du lit!")
"Little light..."
"Petite lueur…"
"Can you not see that little light up there?"
"Ne vois-tu donc pas cette petite lueur là-haut?"
"Where?"
"Où?"
"There!"
"Là-bas!"
"Where?"
"Où?"
"Over here..."
"Par ici…"
"You still in bed?!"
"T’es encore au lit?!"
"Wake up, sleepy head!"
"Débout, marmotte!"
"We are of the going water and the gone
"Nous sommes fait.e.s de l'eau qui s'écoule et s'épuise,
We are of water in the Holy Land of water."
Nous sommes d'eau dans la Terre Sainte de l'eau."
"Don't you know you've kept him waiting?!"
"Ne vois-tu donc pas que tu l’as fait attendre?!"
"Look who's here to see you!"
"Regarde qui est venu te voir!"

Listen to me, listen to me, baby!
Écoute-moi, écoute-moi, bébé!
Listen, baby, help me!
Écoute, bébé, aide-moi!
Baby, help me, help me!
Bébé, aide-moi, aide-moi!
Listen to me, talk to me!
Écoute-moi, parle-moi!

You won't burn. (Red, red roses...)
Tu ne brûleras pas! (Roses rouges, rouges...)
You won't bleed. (Pinks and posies.)
Tu ne saigneras pas! (Teintes de rose et fleurs.)
Confess to me, girl! (Red, red roses... Go down!)
Confesse-toi à moi, fillette! (Roses rouges, rouges… Descends!)

Spiritus Sanctus in nomine...
Au nom du saint esprit…
Spiritus Sanctus in nomine...
Au nom du saint esprit…
Spiritus Sanctus in nomine...
Au nom du saint esprit…
Spiritus Sanctus in nomine...
Au nom du saint esprit…

Poor little thing, (Red, red roses...)
Pauvre petit chose, (Roses rouges, rouges…)
The blackbird, (Pinks and posies.)
Le merle, (Teintes de rose et fleurs.)
Wings in the water (Red, red roses...)
Les ailes dans l’eau (Roses rouges, rouges…)
Go down! (Go down!)
Descends! (Descends!)
(Pinks and posies...)
(Teintes de rose et fleurs...)

Deus et dei domino inferno...
Dieu et seigneur des enfers...
Deus et dei domino inferno...
Dieu et seigneur des enfers...
Deus et dei domino inferno...
Dieu et seigneur des enfers...
Deus et dei domino inferno...
Dieu et seigneur des enfers...

"What is it, child?"
"Qu’est-ce donc cela, mon enfant?"

Bless me, father, bless me father, for I have sinned
Bénissez-moi, père, bénissez-moi mon père, parce que j’ai péché.

Help me, listen to me, listen to me, tell me! (Red, red roses...)
Aide-moi, écoute-moi, écoute-moi, dis-moi! (Roses rouges, rouges…)
Help me, baby! Don't go! (Red, red ro— ...)
Aide-moi, bébé! Ne pars pas! (Roses rouge, rou— …)

I question... your innocence!
Je m’interroge sur… ton innocence!
She's a witch! (Help this blackbird! There's a stone around my leg.)
C’est une sorcière! (Aide ce merle! Il y a une pierre autour de ma jambe.)
Ha, damn you, woman! (Help this blackbird! There's a stone around my leg.)
Ah, que tu sois maudite, femme! (Aide ce merle! Il y a une pierre autour de ma jambe.)
What say you, good people?! ("Guilty! Guilty! Guilty!")
Qu’en dites-vous, braves gens?! ("Coupable! Coupable! Coupable!")
Well, are you responsible for your actions? (This blackbird!)
Alors, es-tu responsable de tes actions? (Ce merle!)
*Laughter* "Not guilty!" (Help this blackbird!)
*Rire* "Non coupable!" (Aide ce merle!)
Wake up the witch...
Réveille la sorcière…

"Get out of the waves!"
"Sors des vagues!"
"Get out of the water!"
"Sors de l’eau!"

 
Publié par 15285 3 3 7 le 7 octobre 2015 à 16h46.
Hounds Of Love
Chanteurs : Kate Bush

Voir la vidéo de «Waking the Witch»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000