Facebook

 

Paroles de la chanson «Heart Out» (avec traduction) par The 1975

1975
0 0
Chanteurs : The 1975
Albums : The 1975
Voir tous les clips The 1975

Paroles et traduction de «Heart Out»

Rushing in a small town
Me précipitant dans une petite ville
I forgot to call you
J'ai oublié de t'appeler
I'm running low on know how
Je m'épuise à savoir comment
With this beat I made for two
Avec ce rythme que j'ai fait pour deux

Cause I remember that I like you
Parce que je me souviens que je t'appécie
No matter what I found
Peu importe ce que j'ai découvert
She said, "It's nice to have your friends round
Elle disait "C'est chouette d'avoir tes amis dans le coin
We're watching the television with no sound"
Nous regardons la télévision sans son"

It's just you and I tonight
C'est juste toi et moi ce soir
Why don't you figure my heart out?
Pourquoi n'arrives-tu pas à comprendre mon cœur?
(x2)

Push your lack of chest out, look at my hair
Exclus ton manque de poitrine, regarde mes cheveux
Gotta love the way you love yourself
Tu dois aimer la façon dont tu t'aimes toi-même
Your obsession with rocks and brown(*)
Ton obsession pour la coke et l'héroïne
And fucking the whole town's
Et te foutre de la ville entière
A reflection on your mental health
C'est un reflet de ta santé mentale

Cause I remember when I found you
Parce que je me souviens quand je t'ai trouvée
Much younger than you are now
Plus jeune que tu ne l'es à présent
And once we started having friends round
Et une fois que nous avons eu des amis
You created a television of your mouth
Tu as fait une télévision de ta bouche

It's just you and I tonight
C'est juste toi et moi ce soir
Why don't you figure my heart out?
Pourquoi n'arrives-tu pas à comprendre mon cœur?
(x2)

You got something to say?
Tu as quelque chose à dire?
Why don't you speak it out loud, instead of living in your head?
Pourquoi ne le dis-tu pas plus fort, au lieu de vivre dans ta tête?
It's always the same.
C'est toujours la même chose
Why don't you take your heart out, instead of living in your head?
Pourquoi ne sors-tu pas ce que tu as sur le cœur, au lieu de vivre dans ta tête?

It's just you and I tonight
C'est juste toi et moi ce soir
Why don't you figure my heart out?
Pourquoi n'arrives-tu pas à comprendre mon cœur?
(x2)
__________
(*) rocks and brown, Rocks est un mot d'argot pour la cocaïne et Brown pour l'héroïne

 
Publié par 155071 7 5 5 le 8 octobre 2015, 15:04.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000