Facebook

 

Paroles de la chanson «World On Fire» (avec traduction) par Slash

World On Fire
0 0
Chanteurs : Slash
Albums : World On Fire

Paroles et traduction de «World On Fire»

Le monde en feu

Well, they say that we are tragic
Bien, ils disent que nous sommes dramatiques
And they say we're born to lose
Et ils disent que nous sommes nés pour perdre
You're the misfit, I'm the sinner
Tu es la marginale, je suis le pécheur
You're the heathen, I'm the fool
Tu es la païenne, je suis l'insensé
But, today, you'll be the master or the slave
Mais, aujourd'hui, tu seras le maître ou l'esclave
It's up to you
Il ne tient qu'à toi
Oh my beautiful disaster
Oh mon merveilleux désastre
Take me any way you choose
Prends-moi de la façon dont tu choisis

Don't fight it
Ne le combats pas
Ignite it
Enflamme-le
This much I'm sure
C'est plus j'en suis sûr

I think it's time to set this world on fire (this world on fire)
Je pense qu'il est temps d'enflammer ce monde (enflammer ce monde)
I think it's time to push it to the edge (to the edge)
Je pense qu'il est temps de repousser les limites (limites)
Burn it to the ground and trip the wire (just trip the wire)
Mets ça en cendres et déclenche l'allumage (déclenche juste l'allumage)
It may never be this good again
Ce ne sera plus jamais aussi bon

It's like a new religion
C'est comme une nouvelle religion
Speak in tongues, come see the light (1)
Parler en langues, voir la lumière
Do not trip on inhibitions that will only waste my time
Ne pas s'en faire avec les inhibitions qui ne me feront que perdre mon temps
Let me tempt you with the evils of the flesh and so much more
Permets-moi de te séduire avec les démons de la chair et bien plus encore
Like a Babylon redeemer
Comme un rédempteur de Babylone
Like a pusher, like a whore
Comme un arriviste, comme une pute

Just try it
Essaie juste
You'll like it
Tu aimeras ça
I'll give you more...
Je t'en donnerai plus...

I think it's time to set this world on fire (this world on fire)
Je pense qu'il est temps de mettre le feu à ce monde (le feu à ce monde)
I think it's time to push it to the edge (to the edge)
Je pense qu'il est temps de dépasser les limites (les limites)
Burn it to the ground and trip the wire (just trip the wire)
Le calciner en cendres et déclencher l'allumage (déclencher juste l'allumage)
It may never be this good again
Ce ne sera plus jamais aussi bon

It's so dark, I can't see
Il fait si noir, je ne peux voir
All the truth inside us
Toute la vérité en nous
All I want is to feel something that's real before the end...
Tout ce que je veux c'est ressentir quelque chose de réel avant la fin ...

Close the door
Ferme la porte
Turn the key
Tourne la clé
Do you like what you see?
Aimes-tu ce que tu vois?
Kill the lights
Éteins
Oh, come to me
Oh viens à moi
Set it off tonight
Vas-y ce soir
Baby, just like fire to gasoline...
Chérie, tout comme la flamme à l'essence...

I think it's time to set this world on fire (this world on fire)
Je pense qu'il est temps de mettre le feu à ce monde (le feu à ce monde)
I think it's time to push it to the edge (to the edge)
Je pense qu'il est temps de dépasser les limites (les limites)
Burn it to the ground and trip the wire (just trip the wire)
Le calciner en cendres et déclencher l'allumage (déclencher juste l'allumage)
It may never be this good again
Ce ne sera plus jamais aussi bon

Just trip the wire
Déclenche juste l'allumage
(Just trip the wire)
(Déclenche juste l'allumage)
This world's on fire
Ce monde est en feu
(This world's on fire)
(Ce monde est en feu)
Just trip the wire
Déclenche juste l'allumage
(Just trip the wire)
(Déclenche juste l'allumage)

It may never be this good again...
Ça pourrait ne plus jamais être aussi bon...

___________
(1) (source wiki) Speaking in tongues (parler en langues ou glossolalie) est le fait de parler ou de prier à haute voix dans une langue étrangère (xénolalie) et inconnue de la personne qui parle, ou dans une suite de syllabes incompréhensibles mais revêtant l'aspect d'une langue véritable.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Glossolalie

 
Publié par 155071 7 5 5 le 10 novembre 2015, 15:12.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000