Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Everglow (Ft. Gwyneth Paltrow)» par Coldplay

Lueur éternelle

Oh they say people come, say people go
Oh ils disent que les gens vont et viennent
This particular diamond was extra special
Ce diamant particulier était ultra spécial
And though you might be gone, and the world may not know
Et bien que tu sois partie, et que le monde ne le sache pas
Still I see you celestial
Il reste que je te vois comme quelque chose de céleste

Llike a lion you ran, a goddess you rolled
Comme une lionne tu courais, comme une déesse tu te déplaçais
Like an eagle you circled, in perfect purple
Comme un aigle tu décrivais des cercles, dans un pourpre parfait
So how come things move on, how come cars don’t slow
Alors comment se fait-il que les choses avancent, que les voitures ne ralentissent pas
When it feels like the end of my world?
Alors que ça semble comme la fin de mon monde
When I should but I can't let you go?
Quand je devrais mais que je n'arrive pas te laisser partir

But when I'm cold, cold
Mais quand j'ai froid, froid
When I'm cold, cold
Quand j'ai froid, froid
There's a light that you gave me
Il y a une lueur que tu m'as donnée
When I'm in shadow
Quand je suis dans la pénombre
There's a feeling you give me, an everglow
Il y a une sensation que tu me donnes, une lueur éternelle

Like brothers in blood, sisters who ride (1)
Comme des frères de sang, des sœurs liées
And we swore on that night, we'd be friends 'til we die
Et nous avons juré, cette nuit-là, que nous serions amis jusqu'à la mort
But the changing of winds, and the way waters flow
Mais la façon dont les vents tournent, et que coulent les eaux
Life as short as the falling of snow
La vie est aussi brève qu'une chute de neige
And now I'm gonna miss you, I know
Et à présent tu vas me manquer, je le sais

But when I'm cold, cold
Mais quand j'ai froid, froid
In water rolled, salt
Dans l'eau se trouvait, le sel
I know you're always with me and the way you will show
Je sais que tu es toujours avec moi et la voie que tu montreras
And you're with me wherever I go
Et tu es avec moi partout où je vais
And you give me this feeling, this everglow
Et tu me donnes cette sensation, cette lueur éternelle

Oh I, I, I, I
What I wouldn't give for just a moment to hold

Qu'est-ce que je ne donnerais pas pour un moment à garder
Yeah, I live for this feeling, this everglow
Ouais, je vis pour cette sensation, cette lueur éternelle

So if you love someone, you should let them know
Alors si vous aimez quelqu'un, vous devriez leur faire savoir
Oh, the light that you left me will everglow
Oh la lueur que tu m'as laissée brillera pour toujours

__________
(1) Sisters who ride : sœurs qui chevauchent/circulent. Ici je pense que c'est plus dans le sens de sœurs qui marchent main dans la main, s'entendent bien, d'où ma traduction, mais bien sûr je peux me tromper :)
__________
Le titre parle de la sensation de chaleur ou de bonheur qui vient avec la tristesse que l'on ressent quand on pense à une relation ou à une amitié qui vient de se terminer.
J'ai donc traduit 'everglow' (brille à jamais) par 'lueur éternelle' dans le sens de quelque chose qui fait du bien quelque chose que l'on garde en soi pour toujours.
__________
À propos du titre
- Everglow (Source wik)
Martin a eu l'idée du titre de la chanson à partir d'un mot d'argot qu'il avait entendu dire par un surfeur. Dans une interview avec Zane Lowe, il a expliqué l'origine de l'expression: «J'étais à l'océan un jour avec ce surfeur, qui parlait comme vous pouvez l'imaginer comme un surfeur parle ... Ce gars parlait comme le personnage de Sean Penn dans Fast Times at Ridgemont High. Il était du genre: 'Yo dude, I was doing this thing the other day man, it gave me this total everglow!' ('Yo mec, je faisais ce truc l'autre jour mec, ça m'a donné ce total everglow! ")

- How come things move on ? How come cars don't slow ? (Source Vanity Fair)
En interview avec Q Magazine, le chanteur a avoué que c'était l'une des phrases prononcées par son ex-femme qui lui avait inspiré le titre Everglow : « How come things move on ? How come cars don't slow ? ( Comment les choses peuvent-elles continuer ? Comment se fait-il que les voitures ne ralentissent pas ? ) », lui avait-elle dit en plein tourment amoureux.
« Puisqu'elle a eu cette idée, je lui ai demandé : " est-ce que tu pourrais chanter ces paroles vu que ça vient de toi ? " Comme tout le monde, elle a d'abord protesté : " Je ne peux pas faire ça ! Je ne suis pas une professionnelle " ». Finalement l'actrice a cédé et même si son intervention musicale est incontestablement très minime, Gywneth Paltrow signe le featuring de Everglow
______________
Fin 2016, Chris Martin sort une version en piano voix en hommage à Mohammed Ali, le champion de boxe décédé le 3 juin 2016.

 
Publié par 237411 5 5 7 le 9 décembre 2015 à 8h38.
A Head Full of Dreams
Chanteurs : Gwyneth Paltrow, Coldplay

Voir la vidéo de «Everglow (Ft. Gwyneth Paltrow)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000