Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Community Center» par Passenger

Foyer communautaire

Well the sky’s turning purple
Eh bien le ciel devient violet
Above the community centre
Au-dessus du foyer communautaire,
And I’m sitting in a circle,
Et je suis assis en cercle
Telling my secrets to strangers
En racontant mes secrets à des étrangers.
And they say I’ve got a problem
Et ils disent que j'ai un problème
But I don’t know that I’ve got one
Mais je ne sais pas que j'en ai un,
‘Cause you never know that you’ve got one
Car on ne sais jamais que l'on en a un
‘Til someone comes along and spots one
Avant que quelqu'un vienne et le découvre.

They say it’s the hardest step
Ils disent que c'est le pas le plus dur
But it’s the first one of many
Mais c'est le premier de beaucoup d'autres,
And my feet are stuck to the ground
Et mes pieds sont collés au sol
And I can’t seem to take any
Et je ne semble pas pouvoir supporter quoi que ce soit.
I could tell them I just came
Je pourrais leur dire que je suis juste venu
For the free cup of tea and the biscuit
Pour la tasse de thé gratuite et les biscuits,
And make my way towards the door
Et puis me frayer un chemin vers la porte,
But I don’t think I can risk it
Mais je ne pense pas que je puisse risquer le coup ...

‘Cause I never wanted to stay,
Car je n'ai jamais voulu rester,
But the morning came so soon
Mais le matin viens si vite.
And we all know the words,
Et on connaît tous les paroles,
But we just sing them out of tune
Mais on les chante juste faux.

‘Cause I had my first drink when I was fourteen,
Car j'ai pris mon premier verre quand j'avais quatorze ans,
And I knew that I was in trouble
Et je savais que j'avais des problèmes
‘Cause I woke up the next morning
Parce que je me suis réveillé le lendemain matin
With my face down in the rubble
Avec mon visage dans les décombres.
And everyone was drinking singles
Et tout le monde en buvait un seul,
I pour myself a double,
Je m'en suis servi un double :
I just needed a little bit more
J'en voulais juste un petit peu plus.

And now I’m sitting here with my name badge
Et mantenant, je suis assis ici avec mon étiquette
And I’m listening to the same sad stories
Et j'écoute les même histoires tristes
About their old dads,
Sur leurs vieux pères
Who’re making all the same
Qui prennent tous les même
Bad turning’s at their crossroads
Mauvais tournant à leurs carrefours
And drowning all their sorrows,
Et noient tous leur chagrin dans l'alcool,
Without any lifeguard around
Sans aucun sauveteur autour ...

Oh no, I never wanted to stay,
Oh non, je n'ai jamais voulu rester,
But the morning came so soon
Mais le matin viens si vite.
And oh, we all know the words,
Et on connaît tous les paroles,
But we just sing them out of tune
Mais on les chante juste faux.
And oh, oh no
Et oh, oh non ...

And the sky’s turning dark
Puis le ciel devient sombre,
So we step out into the car-park
Alors on sort sur le parking,
And I see you all same place, same time next week
Et je te vois au même endroit, même moment la semaine suivante,
But before we go our separate ways
Mais, avant que l'on parte chacun de notre côté,
There's just one thing I’d like to say is,
Il y a juste une chose que j'aimerai dire :
Anybody up for a drink
"Quelqu'un est partant pour un verre ?"

___________

Cette chanson est le récit d'une personne ayant un problème de dépendance à l'alcool. Il se rend au centre d'entraide pour se faire aider. Mais il a honte de ce qu'il est et n'arrive pas à assumer son addiction. Dans la seconde partie de la chanson, il raconte comment il en est arrivé là, au milieu de gens comme lui, qui racontent tour à tour leurs soucis mais qu'ils semble trouver pathétiques ...
Le refrain exprime le fait que tout le monde sait ce qu'il faudrait faire pour arrêter, mais que dans la pratique c'est beaucoup plus difficile que cela (ici il s'agit d'une addiction à l'alcool, mais dans l'absolu, ce message marche pour toutes les formes de dépendances ; par ailleurs je ne sais pas si Passenger a eu des problèmes d'alcool, mais il fume depuis l'âge de 15 ans et exprime régulièrement des regrets à ce propos, ce message lui est donc cher).
La chanson se conclut sur un couplet qui dénote du reste en raison de son côté comique, mais qui reprend à nouveau l'idée qu'il est difficile d'arrêter, et même d'en avoir ne serait-ce que la volonté ...

 
Publié par 6352 2 3 5 le 2 janvier 2016 à 23h11.
Divers & Submarines
Chanteurs : Passenger

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000