Facebook

 

Paroles de la chanson «This Unruly Mess I've Made (Trailer)» (avec traduction) par Macklemore & Ryan Lewis

This Unruly mess I've made
0 0

Paroles et traduction de «This Unruly Mess I've Made (Trailer)»

I couldn't escape
I'd been escaping the whole time
I had to finally look
Look at the mess we had made
And all that's lacker the glory
And tarnished failures
Stare at it... and then leave

Je ne pouvais plus fuir
Je fuyais tout le temps
Je devais désormais affronter,
Affronter ce désordre que nous avions créé
Et tout ce que cette gloire avait taché
Et ces échecs ternis
Affronter...et puis partir

I was too comfortable
Being comfortable is what kills artists
There is creativity for validation and there is creativity for survival
They're very different places
I didn't know what I wanted to say
Didn't know how the ink would stick to the page
How to let go of the anxiety
And the suffocating fear that latched onto my vocal chords
I had to figure out how to use my voice again

J'étais trop à l'aise
Etre trop à l'aise est ce qui tue les artistes
Il y a la créativité pour confirmer et la créativité pour survivre
Ce sont deux choses bien distinctes
Je ne savais plus quoi raconter
Je ne savais pas comment l'encre se fixerait sur cette page
Comment me débarrasser de ces angoisses
Et de cette peur suffocante qui nouait mes cordes vocales
Je devais comprendre comment utiliser ma voix à nouveau

So we went ghost
The Irish goodbye (1), into the woods in the dead of winter
We bought a 1985 Suburban (2), loaded up our equipment
And just left town

Donc nous sommes devenus des fantômes
Partir à la Française, dans les bois au cœur de l'hiver
Nous avons acheté un Suburban de 1985, chargé notre équipement
Et quitté la ville

People make music for all different reasons
It's the fabric that connects us
We dance together, we cry together
We celebrate our communities
We question our politics
We laugh, we scream, we imagine, we live
What I couldn't find in a hotel room on the road, or even in Seattle
I found in the middle of nowhere, no reception

Les gens font de la musique pour plein de raisons
C'est ce qui nous relie
Nous dansons ensemble, nous pleurons ensemble
Nous célébrons nos communautés
Nous questionnons nos politiques
Nous rigolons, nous hurlons, nous imaginons, nous vivons
Ce que je ne pouvais trouver dans une chambre d’hôtel, sur la route, ou même à Seattle
Je l'ai trouvé ici, au milieu de nulle part, déconnecté

Making music not because we had to, but because we got to
I had forgotten how to do that
Not being afraid of the platform we were standing on
Not creating from a place of "Don't fuck it up"
But creating from a place of "Fuck it up"

Faire de la musique pas parce que nous le devions mais parce que nous le pouvions
J'avais oublié comment faire
Ne plus avoir peur des plateformes sur lesquelles nous étions
Ne pas créer un lieu de "Rien foutre en l'air"
Mais créer un lieu de "Tout foutre en l'air"

Look at the mess
Not just the one that we created
But the one that is the very fabric of our country
The mess we're all living in
Stop being silent
Even if it's not perfect or politically correct, you have to speak up
You have to listen
Dance, cry, question everything
Laugh, scream, imagine, live

Regarder ce désordre
Pas simplement celui que nous avions crée
Mais celui qui est l'essence même de notre pays
Le désordre dans lequel nous vivons tous
Rompre le silence
Même si ce n'est pas parfait ou politiquement correct, vous devez prendre la parole
Vous devez écouter
Danser, pleurer, tout remettre en question
Rigoler, hurler, imaginer, vivre

Music was never intended to be programmed to, manufactured and turned into a commodity
Music was intended to be that one thing that we could rely on to disrupt the norm
Start conversations and change the way that we think and we feel

La musique n'a jamais été faite pour être programmée, standardisée et changée en une marchandise
La musique a été conçue pour être la seule chose nous permettant de perturber la norme
Commençons à parler et changer notre façon de penser et de ressentir

If you aren't scared of what you created, you aren't done yet
On February 26th, I want to share with you
This Unruly Mess I've Made.

Si vous avez peur de ce que vous créez, vous êtes loin du compte
Le 26 Février, je veux partager avec vous
Ce désordre sans nom que nous avons crée.

___________
(1)The Irish Goodbye signifie partir sans prévenir personne. On peut aussi dire filer à l'anglaise, à la française...
(2) (1) Chevrolet Suburban 85
Teaser 'This Unruly Mess I've Made'

 
Publié par 9209 5 3 3 le 13 février 2016, 16:55.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000