Facebook

 

Paroles de la chanson «Death is Just a Feeling» (avec traduction) par Avantasia

Angel of Babylon
0 0
Chanteurs : Avantasia

Paroles et traduction de «Death is Just a Feeling»

Explication :

Il s'agit du dernier chapitre de la "Wicked Trilogy" initiée avec "The Scarecrow" et faisant suite à "The Wicked Symphony". Concernant les détails de l'histoire, Tobias Sammet (père d'Avantasia) la présente ainsi : "C'est l'histoire d'une personne qui se sent seule, un peu isolée émotionellement, un autiste avec une perception sur-développée. Il voit les choses différemment, déconnecté du reste du monde, il ne reçoit aucun amour bien qu'il aimerait que les gens aiment... Du coup il découvre que la seule chose qui le rend heureux dans la vie c'est sa faculté à absorber les vibrations du son et à les transformer en quelque chose de différent pour ainsi créer son petit monde à lui. Par la même occasion, il essaye de le partager avec le monde et crée donc son propre "art", et ainsi il commence à toucher ou émouvoir d'autres gens. Ca lui permet d'être enfin apprécié par les autres, et en captant leur vibration positive il se sent mieux et en paix avec lui-même... Du coup il en transforme tout ça en joie pour le monde, quelque chose de grand, et les personnes autour commencent à voir en ce rejeté de la société une sorte de messie ! Par conséquent, il est acclamé, tout va bien pour lui, mais cette nouvelle vie le rapproche de la tentation ! Il côtoie de plus en plus près la nature humaine, se sent comme connecté et doit résister aux tentations de son pouvoir... Sa vie se résume alors à une sorte de pendule qui va et qui vient, un peu comme dans Faust, avec la "tentation du mal" d'un côté et les "regrets", la "rédemption" de l'autre. Parfois il se rend compte moralement qu'il est du mauvais côté, puis peu après il se retrouve malgré lui entraîné par les vices de la vie, face à ses propres démons... Ces deux nouveaux albums soulignent les différents aspects que peut prendre la tentation mais aussi les moments "lumineux" où il se réveille et regrette ce qu'il a pu faire. C'est donc en quelque sorte une métaphore de la nature humaine et de ses extrémités dans le bien ou dans le mal."
(sources : www.lagrosseradio.com)
__________
Traduction :

(Madman)
(Homme Furieux :)
Living in the darkness
Vivant dans les ténèbres
What a cold and lonely night
Quelle nuit froide et solitaire
Voices in the darkness
Les voix dans les ténèbres
Sing a sweet sweet lullaby
Chantent une douce, douce berceuse

Something's coming nearer
Quelque chose se rapproche
Anyone to join in a game, a game?
N'importe qui pour se rejoindre dans un jeu, un jeu ?
Welcome to the attic
Bienvenue dans le grenier
Hospitality is my name
L'hospitalité est mon nom

Eyes so alive
Des yeux si vivants
I've been feeling pretty dead for quite a while
Je me sens assez mort pendant un moment
Gimme a smile
Donne-moi un sourire

Dead and alive
Mort et vivant
Come a little closer
Viens un peu plus près
You and I:
Toi et moi :
Affiliates forevermore
Affiliés à jamais
And I'm alive
Et je suis vivant
Death is just a feeling
La mort n'est qu'un sentiment
You and I, swapping finitude and love for diamonds
Toi et moi, échangeant la finitude et l'amour pour des diamants
I'm just a little pale
Je suis juste un peu pâle

Don't hesitate to sign right here
N'hésite pas à signer ici
Don't be afraid to come with me
Ne sois pas effrayé de venir avec moi
Specialized in temporizing
Spécialisé dans la temporisation
Dead to faulty love and time, faulty time
Mort à l'amour et le temps défectueux, défectueux temps
We'll be dancing here forever and a while
Nous allons danser ici pour toujours
Day by day
Jour après jour

Dead and alive
Mort et vivant
Come a little closer
Viens un peu plus près
You and I:
Toi et moi :
Affiliates forevermore
Affiliés à jamais
And I'm alive
Et je suis vivant
Death is just a feeling
La mort n'est qu'un sentiment
You and I, swapping finitude and love for diamonds
Toi et moi, échangeant la finitude et l'amour pour des diamants
I'm just a little pale
Je suis juste un peu pâle

(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
Value by value
Valeur par valeur
I'm gonna turn into breath after breath
Je vais me transformer de souffle et souffle
Love we trade in for silver
L'amour que nous aimons échanger dans l'argent
Defy what they use to call death
Un défi qu'il appellent la mort
And dust covered treasures will shine again
Et la poussière recouvert les trésors qui brilleront encore
An unseen accolade
Une accolade invisible
Larger than life, a memory
Plus grand que la vie, un souvenir
Death will be just a charade
La mort sera juste une charade

(Madman)
(Homme Furieux :)
Dead and alive
Mort et vivant
Come a little closer
Viens un peu plus près
You and I:
Toi et moi :
Affiliates forevermore
Affiliés à jamais
And I'm alive
Et je suis vivant
Death is just a feeling
La mort n'est qu'un sentiment
You and I, swapping finitude and love for diamonds
Toi et moi, échangeant la finitude et l'amour pour des diamants
I'm just a little pale
Je suis juste un peu pâle

 
Publié par 24443 7 4 3 le 14 février 2016, 18:22.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000