Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Needed Me» par Rihanna

I was good on my own
J'étais bien en restant seule
That's the way it was
C'était comme ça
That's the way it was
C'était comme ça
You was good on the low
Tu m'as plu sur le coup
For a faded fuck
Pour une nuit sans éclat
On some faded love
Pour un amour passé
Shit, what the fuck you complaining for ?
Merde, mais de quoi tu te plains ?
Feeling jaded, uh ?
Tu te sens trahi, uh ?
Used to trip off that shit I was kickin' to you
Tu t'accrochais à chaque mot que je te disais
Had some fun on the run though I'll give it to you
Pour moi ce n'était qu'un amusement, pour toi c'était un rêve

But baby, don't get it twisted
Mais bébé, ne t'énerve pas
You was just another nigga on the hit list
Tu n'étais qu'un autre mec sur ma liste
Tryna fix your inner issues with a bad bitch
T'as essayé de répondre à tes questions avec une salope
Didn't they tell you that I was a savage ?
Ils ne t'ont pas dit que j'étais indomptable ?
Fuck ya white horse and ya carriage
Rien à foutre de ton cheval blanc et de ton carrosse
Bet you never could imagine
Je parie que tu n'y avais jamais pensé
Never told you you could have it
Tu ne t'es jamais dit que tu pourrais m'avoir

You needed me
Tu avais besoin de moi
You needed me
Tu avais besoin de moi
To feel a little more, and give a little less
Pour te sentir plus vivant, et donner un peu moins
Know you hate to confess
Je sais que tu détestes l'admettre
But baby, you needed me
Mais bébé, tu avais besoin de moi

You been rollin' around, shit I'm rollin' up
Tu roulais en ville, je roulais des joints
Light and roll it up
J'allume et je fume
Break it down, like a pound, shit was never us
Détruit notre nuit, comme de la weed, ça ne rimait à rien
Shit was never us
Ça ne rimait à rien
That's the real, on the real, are you serious ?
Tu dis que c'était sincère, t'es sérieux ?
How you feel, how you feel ?
Tu penses ça, tu penses ça ?
Used to trip off that shit I was kickin' to you
Tu t'accrochais à chaque mot que je te disais
Had some fun on the run though I give it to you
Pour moi ce n'était qu'un amusement, pour toi c'est un rêve

But baby, don't get it twisted
Mais bébé, ne t'énerve pas
You was just another nigga on the hit list
Tu n'étais qu'un autre mec sur ma liste
Tryna fix your inner issues with a bad bitch
T'as essayé de répondre à tes questions avec une salope
Didn't they tell you that I was a savage ?
Ils ne t'ont pas dit que j'étais indomptable ?
Fuck ya white horse and ya carriage
Rien à foutre de ton cheval blanc et de ton carrosse
Bet you never could imagine
Je parie que tu n'y avais jamais pensé
Never told you you could have it
Tu ne t'es jamais dit que tu pourrais m'avoir

You needed me
Tu avais besoin de moi
You needed me
Tu avais besoin de moi
To feel a little more, and give a little less
Pour te sentir plus vivant, et donner un peu moins
Know you hate to confess
Je sais que tu détestes l'admettre
But baby, you needed me
Mais bébé, tu avais besoin de moi

 
Publié par 14849 3 4 7 le 16 février 2016 à 17h23.
Anti
Chanteurs : Rihanna
Albums : Anti

Voir la vidéo de «Needed Me»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Human Behaviour ✏ Il y a 8 an(s) 3 mois à 18:55
5310 2 2 5 Human Behaviour ✏ Site web Très bonne traduction ;) !
Raphinette64 Il y a 8 an(s) 2 mois à 14:08
5180 2 2 3 Raphinette64 La coccinelle, meilleur site de traduction. bien traduit et bien disposé!!!!
ChanteuseDuDimanche Il y a 8 an(s) 1 mois à 16:19
5232 2 2 4 ChanteuseDuDimanche J'adore ❤
Chrissoux Il y a 8 an(s) 1 mois à 03:50
5230 2 2 4 Chrissoux Je pense que le terme exacte de " Bad Bitch " serait plutôt garce en français.
Vu le message de la chanson, ce terme serait plus adapté.
Customer Il y a 8 an(s) 1 mois à 15:48
5181 2 2 3 Customer cette traduction est totalement mauvaise...
Wanderlust Il y a 8 an(s) 1 mois à 15:16
14849 3 4 7 Wanderlust Rien ne t'empêche de la modifier... :)
Customer Il y a 8 an(s) 1 mois à 20:19
5181 2 2 3 Customer par exemple "don't get it twisted" ça ne veut pas dire "ne t’énerve pas" comme c'est écrit mais "vous faites pas d'idées", ou "ne te méprends pas".

je sais pas comment on modifie je connais pas le site ^^
Anjudice Il y a 8 an(s) à 16:52
5229 2 2 4 Anjudice Très bonne traduction !
Juste, je crois qu'il y a une phrase bancale qui du coup dit le contraire de ce qu'elle devrait dire:
Never told you you could have it : JE ne t'ai jamais dit que tu pourrais m'avoir
Caractères restants : 1000