Facebook

 

Paroles de la chanson «Journey to Arcadia» (avec traduction) par Avantasia

Angel of Babylon
0 0
Chanteurs : Avantasia

Paroles et traduction de «Journey to Arcadia»

Explication :

Il s'agit du dernier chapitre de la "Wicked Trilogy" initiée avec "The Scarecrow" et faisant suite à "The Wicked Symphony". Concernant les détails de l'histoire, Tobias Sammet (père d'Avantasia) la présente ainsi : "C'est l'histoire d'une personne qui se sent seule, un peu isolée émotionnellement, un autiste avec une perception sur-développée. Il voit les choses différemment, déconnecté du reste du monde, il ne reçoit aucun amour bien qu'il aimerait que les gens aiment... Du coup il découvre que la seule chose qui le rend heureux dans la vie c'est sa faculté à absorber les vibrations du son et à les transformer en quelque chose de différent pour ainsi créer son petit monde à lui. Par la même occasion, il essaye de le partager avec le monde et crée donc son propre "art", et ainsi il commence à toucher ou émouvoir d'autres gens. Ca lui permet d'être enfin apprécié par les autres, et en captant leur vibration positive il se sent mieux et en paix avec lui-même... Du coup il en transforme tout ça en joie pour le monde, quelque chose de grand, et les personnes autour commencent à voir en ce rejeté de la société une sorte de messie ! Par conséquent, il est acclamé, tout va bien pour lui, mais cette nouvelle vie le rapproche de la tentation ! Il côtoie de plus en plus près la nature humaine, se sent comme connecté et doit résister aux tentations de son pouvoir... Sa vie se résume alors à une sorte de pendule qui va et qui vient, un peu comme dans Faust, avec la "tentation du mal" d'un côté et les "regrets", la "rédemption" de l'autre. Parfois il se rend compte moralement qu'il est du mauvais côté, puis peu après il se retrouve malgré lui entraîné par les vices de la vie, face à ses propres démons... Ces deux nouveaux albums soulignent les différents aspects que peut prendre la tentation mais aussi les moments "lumineux" où il se réveille et regrette ce qu'il a pu faire. C'est donc en quelque sorte une métaphore de la nature humaine et de ses extrémités dans le bien ou dans le mal."
(sources : www.lagrosseradio.com)
__________
Traduction :

(Conscience)
(La Conscience :)
A lonely boy, a handful of dreams
Un garçon solitaire, une poignée de rêve
Cold wind blows through a heart wired-in
Le vent froid le pousse à travers un cœur serré
Open skies he would explore
Il voulait explorer les cieux ouvert
No, there ain't no mastery
Non, il n'y a aucune maîtrise
Of a passion and a deep blue love
D'une passion et d'un profond amour bleu

Yearn to see far away places
Il aspire à voir des endroits lointains
One day he'd feel two hearts collide
Un jour il a senti deux coeurs entrer en collision
In his eyes tears and desire
Dans ses yeux les larmes et le désir
But he prays and he swears every night
Mais il a prié et juré chaque nuit
One day scales will fall from her eyes
Qu'un jour la balance tombera de ses yeux

(Inspiration)
(L'inspiration :)
Just with a dream
Juste avec un rêve
Just with a dream and with a song
Juste avec un rêve et avec une chanson
On my own, I may stumble and fall
En me débrouillant, je dois trébucher et tomber
It don't matter at all when you're blessed with
Il n'y a pas du tout d'importance lorsque vous être béni avec
Just what's yet to come, what's yet to come
Juste ce qui est encore à venir, ce qui est encore à venir

(All)
(Tous :)
Burning feet on the ground
Les pieds brûlent sur le sol
Got your head in the clouds
Lève ta tête dans les nuages
You're out to find Arcadia*
Tu es à la recherche d'Arcadia
And you know you will stand
Et tu sais que tu tiendras
What you can't comprehend
A ce que tu ne peux comprendre
Journey to Arcadia
Le voyage vers Arcadia

(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
The more I see, I understand
L'ensemble de ce que je vois, je le comprend
That there ain't nothing that I know
Il n'y a pas rien que je connais
As I awake on padded ground
Comme je me réveille sur un sol rembourré
The final curtain of the show
Le rideau final du spectacle

When dogs run barking
Quand les chiens courent en aboyant
And I don't hear no sound
Et que je n'entend aucun son
And the sky is as blue
Et que je ciel est aussi bleu
As eyes have never seen it
Que des yeux que je n'ai jamais vu
Then I remember
Là, je me souviens
What I'd have been dying for
Lorsque j'ai été mourant pour
Faith, rescue my dream
La foi, sauvetage de mon rêve
From a role that I've been put in on their screen
D'un rôle que j'ai interprété sur leur écran

(Inspiration)
(Inspiration :)
Your eyes, and as I look into your eyes
Tes yeux, et comme je regarde dans tes yeux
We're at the crack of dawn
Nous sommes à la fissure de l'aube
Life will stop telling lies
la vie s'arrêtera en racontant les mensonges
And destiny will know
Et la destinée saura
It's just you and I
Que c'est juste toi et moi

(All)
(Tous :)
Burning feet on the ground
Les pieds brûlent sur le sol
Got your head in the clouds
Lève ta tête dans les nuages
You're out to find Arcadia*
Tu es à la recherche d'Arcadia
And you know you will stand
Et tu sais que tu tiendras
What you can't comprehend
A ce que tu ne peux comprendre
Journey to Arcadia
Le voyage vers Arcadia

(Conscience)
(La Conscience :)
The more we see, we understand
L'ensemble de ce que nous voyons, nous le comprenons
That there's a lot that we don't know
Il y a peu de choses que nous ignorons
As you awake on padded ground
Puisque tu te réveille sur un sol rembourré
The final curtain of the show
Le rideau final du spectacle

(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
Far from eye but close to heart
Loin de l'oeil et mais fermé au coeur
No matter how we try
Peu importe comment nous essayons
Can't repel the counterpart
Vous ne pouvez pas pousser la contrepartie
Our common bond we can't defy
Nous ne pouvons défier notre lien commun

(Inspiration)
(L'inspiration :)
I've seen them standing at the crossroads
Je les ai vus debout au carrefour
When they were waiting for a sign
Lorsqu'ils attendaient un signe
And they unlearned to face the silence
Et ils ont désappris à faire face au silence
As they unlearned to turn inside
Comme ils ont désappris à tournoyer

You're turning to the sky
Tu te tournes vers le ciel
And you're dying for an angel
Et tu meurs pour un ange
If you want it bad enough, see those eyes
Si tu souhaites que cela ne suffise pas, voir ces yeux
That's where two glances collide
Voilà que deux regards s'affrontent

Learn to breathe, learn to crawl
Apprendre à respirer, apprendre à ramper
Learn to stand, walk and fall
Apprendre à tenir, marcher et tomber
Learn to lose and to love, to believe, to rise above
Apprendre à perdre et à aimer, à croire, à se relever
Love is more than to love
L'amour est plus que le simple fait d'aimer

(All)
(Tous :)
Burning feet on the ground
Les pieds brûlent sur le sol
Got your head in the clouds
Lève ta tête dans les nuages
You're out to find Arcadia*
Tu es à la recherche d'Arcadia
And you know you will stand
Et tu sais que tu tiendras
What you can't comprehend
A ce que tu ne peux comprendre
Journey to Arcadia
Le voyage vers Arcadia

(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
The more I see, I understand
L'ensemble de ce que je vois, je le comprend
That there ain't nothing that I know
Il n'y a pas rien que je connais
As I awake on padded ground
Comme je me réveille sur un sol rembourré
The final curtain of the show
Le rideau final du spectacle
_____________
*Selon la Mythologie grecque, l'Arcadie serait une contrée sauvage où l'on pratiquait des sacrifices humains (d'après une communication inédite de Bernard Sergent) et serait devenue peu à peu le symbole d'un âge d'or rempli d'idylles entre bergers et/ou bergers et bergères, soit un monde riant où les pastorales auraient constitué le principal divertissement musical. Ce mythe a influencé une partie non négligeable de la musique et des opéras baroques. (sources : Wikipédia)

 
Publié par 24443 7 4 3 le 18 février 2016, 11:12.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000