Facebook

 

Paroles de la chanson «The Bright Lights of America » (avec traduction) par Anti-Flag

The Bright Lights Of America (2008)
0 0
Chanteurs : Anti-Flag
Voir tous les clips Anti-Flag

Paroles et traduction de «The Bright Lights of America »

(Les lumières brillantes d'Amérique)

16 year old girl
Une fille de seize ans
In a hollow carved out place
Dans un trou paumé
Just looking for some prettiness,
A la recherche de la beauté
But the cuts in her arm don't paint for her
Mais les coupures sur ses bras ne peignent pas pour elle
A very pretty view
Une très belle vue

In her mind...
Dans son esprit...
She dreams that she is...
Elle rêve qu'elle est...
Far away...from
Loin des...

The bright lights of America, life and death in a sold out 'Erica*
Des lumières brillantes de l'Amérique, la vie et la mort dans une Amérique épuisée**
To live and die in the heart of America, release your souls
Vivre et mourir au coeur de l'Amérique, liberez vos esprits
The bright lights of America, life and death in a sold out 'Erica
Des lumières brillantes de l'Amérique, la vie et la mort dans une Amérique épuisée
To live and die in the heart of America, release your souls
Vivre et mourir au coeur de l'Amérique, liberez vos esprits

A concrete city Hell (city Hell)
Une ville bétonnée de l'enfer (ville de l'enfer)
Suburbs that never end (just like the ocean)
Des balieues qui n'en finissent pas (comme l'océan)
One parent lives in each of them
Un des parents vit dans l'une et le second dans une autre
Passed back and forth the tough route to escape both bitter homes
Échapper à ces deux maisons va rendre l'itinéraire difficile


He's just one...

Il est l'un...
Of desperate ranks...
Des rangs désespérés...
Who can't break free... from...
Qui ne peut pas se libérer... des...

The bright lights of America, life and death in a sold out 'Erica
Des lumières brillantes de l'Amérique, la vie et la mort dans une Amérique épuisée
To live and die in the heart of America, release your souls
Vivre et mourir au coeur de l'Amérique, liberez vos esprits
The bright lights of America, life and death in a sold out 'Erica
Des lumières brillantes de l'Amérique, la vie et la mort dans une Amérique épuisée
To live and die in the heart of America, release your souls
Vivre et mourir au coeur de l'Amérique, liberez vos esprits


I just want you to know,

Je veux simplement que tu saches
That there are whole houses full,
Qu'il y a des maisons remplies
Of fucked up kids like you and me (can't find a way)
De putains d'enfants comme toi et moi
So many lost in stride, caught in an endless fight,
Beaucoup ont été perdus entre temps, pris dans un combat sans fin
To leave this empty ugly place, I'm leaving you at sea !
Quitter cet endroit laid et désert, je te confie à la mer !

The bright lights of America, life and death in a sold out 'Erica
Des lumières brillantes de l'Amérique, la vie et la mort dans une Amérique épuisée
To live and die in the heart of America, release your souls
Vivre et mourir au coeur de l'Amérique, liberez vos esprits
The bright lights of America, life and death in a sold out 'Erica
Des lumières brillantes de l'Amérique, la vie et la mort dans une Amérique épuisée
To live and die in the heart of America, release your souls
Vivre et mourir au coeur de l'Amérique, liberez vos esprits

The bright lights of America, life and death in a sold out 'Erica
Des lumières brillantes de l'Amérique, la vie et la mort dans une Amérique épuisée
To live and die in the heart of America, release your souls
Vivre et mourir au coeur de l'Amérique, liberez vos esprits
The bright lights of America, life and death in a sold out 'Erica
Des lumières brillantes de l'Amérique, la vie et la mort dans une Amérique épuisée
To live and die in the heart of America, release your souls
Vivre et mourir au coeur de l'Amérique, liberez vos esprits

___________

* 'Erica : contraction du mot "Amérique"
** épuisée dans le sens où tout a été vendu, il ne reste plus rien de l'Amérique, littéralement "sold out" pourrait être traduit par "rupture de stock"

 
Publié par 3306 5 2 1 le 4 avril 2016, 19:33.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000