Facebook

 

Paroles de la chanson «Wehrmacht» (avec traduction) par Sabaton

Coat of Arms
0 0
Chanteurs : Sabaton
Albums : Coat of Arms

Paroles et traduction de «Wehrmacht»

Explications :

Ce morceau concerne les soldats allemands ordinaires de la Wehrmacht. La Wehrmacht est le nom porté par l’Armée du IIIe Reich à partir du 21 mai 19351 et jusqu'à sa dissolution officielle en août 19463,N 1 par les forces d'occupation de l'Allemagne vaincue.

En 1935, la Wehrmacht est ainsi issue de la Reichswehr, l'Armée allemande de l'époque, toujours encadrée en principe par le traité de Versailles de 1919, mais plus dans les faits.
(Sources : Wikipédia)

Traduction :

Pulled into war to serve a vision
Envoyés en guerre pour servir une vision
That's supposed to last a thousand years
Qui était supposée durer une centaine d'années
Part of a machine unstoppable
Ce fut la partie d'une machine imparable
As merciless as tidal waves
Aussi impitoyable que les vagues des marées

Were they the victims of the time
Etaient-ils des victimes du temps
Or proud parts of lager goals?
Ou de fières parties d'un but immense ?
Propaganda of the Reich masterful machine
La propagande du Reich est la machine dominatrice

Time and again the battle rages on
Et encore de nouvelles batailles enragées
Beyond the gates of misery
Au travers les portes de la misère
As casualties rise and millions die around them
Puisque les victimes s'élèvent et des millions d'entre eux meurent alentour
Did they see it all ?
Voient-ils tout cela ?

Crazy mademen on a leash
Des hommes dévastés en laisse
Or young men who lost their way?
Ou des jeunes hommes ayant perdu leur voie ?
Grand illusions of the Reich
Les grandes illusions du Reich
May seem real at times
Pourraient sembler réelles à certains moments

Panzers on a line
Panzers en ligne
Form the Wehrmacht's spine
Forment l'échine de la Wehrmacht
Lethal grand design
Grand dessein
What about the men executing orders?
Que penser des hommes exécutant les ordres ?

Ad victoriam
Vers la victoire
Ex machina
La machine
Non sibi sed patriae
Pas pour lui, mais pour son pays

Pulled into war to serve a vision
Envoyés en guerre pour servir une raison
That just didn't last a thousand years
Qui n'a pas durée une centaine d'années
Part of a machine
La partie d'une machine
Though stoppable as merciless as tidal waves
Bien arrêtable et aussi impitoyable que les vagues des marées

Crazy mademen on a leash
Des hommes dévastés en laisse
Or young men who lost their way?
Ou des jeunes hommes ayant perdu leur voie ?
Grand illusions of the Reich
Les grandes illusions du Reich
May seem real at times
Pourraient sembler réelles à certains moments

Panzers on a line
Panzers en ligne
Form the Wehrmacht's spine
Forment l'échine de la Wehrmacht
Lethal grand design
Grand dessein
What about the men executing orders?
Que penser des hommes exécutant les ordres ?

 
Publié par 24443 7 4 3 le 23 mai 2016, 17:53.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000