Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Independent (How You Can Be Loved)» par Haus Arafna

Indépendant (Comment Tu Peux Être Aimé)

They are the illegitimate children of freedom
Ce sont les enfants illégitimes de la liberté
forever weak and ungrateful
à jamais faibles et ingrats
They dont ask for heaven's bread
Ils n'ont que faire du pain divin
give some a miracle and make some happy
Offrez quelque miracle à certains et faites le bonheur d'autres
with the bread of the earth
avec le pain de la terre
You want them to love you honorably
Vous voulez qu'ils vous aiment honorablement
of their own free will
de leur propre et libre volonté

They are just into drift in a ghostly fog
Ils ne font que dériver dans une brume fantomatique
they are tired of being independent
ils sont fatigués d'être indépendants
Let air slip them at last to the promised land
Puisse l'air les laisser glisser enfin jusqu'à la terre promise
where they think they can stand independent
où ils pensent pouvoir se dresser indépendants

Forever slaves, forever
À jamais esclaves, pour toujours
without you, without you
sans toi, sans toi

It's a freedom you brought which no one needs
C'est une liberté que tu as apportée et dont personne n'a besoin
who taught them to be independent
qui leur a appris à être indépendants
dont come back and destroy the church we have been
Ne reviens pas pour détruire l'église où nous étions
far away from the God/good - independent
bien éloignés du bien/de Dieu - indépendants
We have a war to fight - independent
Nous avons une guerre à mener - indépendants
We have a story to write - independent
Nous avons une histoire à écrire - indépendants

Forever slaves, forever
À jamais esclaves, pour toujours
without you, without you, without you
sans toi, sans toi, sans toi

___________
Traduction de batlaizan

They are the illegitimate children of freedom
forever weak and ungrateful
they dont ask for heaven's bread
give some a miracle and make some happy
with the bread of the earth
You want them to love you honorably
of their own free will

Ce sont les rejetons de la liberté
à jamais faibles et ingrats
Ils n'ont que faire du mets divin
donnez-leur quelque miracle et faites leur bonheur
avec les fruits de la terre
Cherche à ce qu'ils t'aiment dignement
de leur propre libre volonté


They are just into drift in a ghostly fog
they are tired of being independent
let air slip them at last to the promise land
where they think they can stand independent

Ils se laissent simplement porter dans une brume pâle
ils sont fatigués d'être indépendants
Puisse l'air les glisser enfin jusqu'à la terre promise
là où ils pensent pouvoir se dresser indépendants


Forever slaves, forever
without you

À jamais esclaves, pour toujours
Sans toi


It's a freedom you brought which no one needs
who taught them to be independent
dont come back and destroy the church we have been
far away from the God/good - independent

C'est une liberté que tu apportas, dont personne n'a besoin
Qui leur apprit à être indépendants
Ne reviens pas détruire l'assemblée que nous étions
Bien éloignés de Dieu, indépendants


We have a war to fight - independent
we have a story to write - independent

Nous avons une guerre à mener - indépendants
nous avons une histoire à écrire - indépendants


Forever slaves, forever
without you

À jamais esclaves, pour toujours
Sans toi

 
Publié par 15286 3 3 7 le 28 novembre 2016 à 16h26.
You
Chanteurs : Haus Arafna
Albums : You

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

batlaizan Il y a 8 mois à 20:39
4341 1 2 5 batlaizan Site web svp, mon nom apparaît mais pas mes corrections
cela fait deux fois que je les soumets
Visa Il y a 8 mois à 10:31
237401 5 5 7 Visa Bonjour batlaizan
Peut-être que certaines n'ont pas été acceptées par la modération ou qu'il a été estimé qu'elle ne changeaient pas vraiment le sens de la traduction. Quelles était-elles ?
batlaizan Il y a 8 mois à 15:22
4341 1 2 5 batlaizan Site web Bonjour Visa
Ce n'est pas la première fois que je soumets des corrections qui sont rejetées sans plus avant.
Or les traductions sont souvent imparfaites, notamment car traduisant le sens littéral plutôt que l'intention poétique (à mon sens).
Si je dois faire des efforts qui doivent être négligés car ne changent "pas vraiment" le sens d'une traduction, je vais arrêter, il faut savoir ce qu'on veut donner aux gens : de la soupe genre traducteur automatique ou du lyrisme digne de ce nom ? Je précise que j'ai un niveau d'anglais bilingue –les natifs me complimentent régulièrement à ce sujet– et apporte un souci et une attention particulière à la dimension esthétique et poétique ... merci PS voici ma traduction des paroles de cette chanson : https://pastebin.com/PeQW21mX
Visa Il y a 8 mois à 09:00
237401 5 5 7 Visa J'ai ajouté votre traduction batlaizan, ainsi d'autres options s'offrent et le contenu n'en est que plus riche. J'espère que ça conviendra à tout le monde : ))
Caractères restants : 1000