Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Poet Laureate Infinity V004» par Canibus

(Vocal Layer 4: Canibus)
Nobody do it better, there ain't a truer Ripper
Personne ne le fait mieux, il n'y a pas plus véritable Éventreur
I did this separate imagine what we could do together
J'ai fait ça séparément imagine ce qu'on pourrait faire ensemble
Inspired by GOD, inspired by the suffering
Inspiré par DIEU, inspiré par la souffrance
Was it done by a prophet? It must have been, who was it then
Cela vient-il d'un prophète? C'est possible, qui d'autre sinon
Rip The Jacker, hot but cold blooded
Rip the Jacker, brûlant mais à sang froid
Many utter the name but very few love him
Beaucoup prononcent le nom mais très peu l'aiment
33 is the number that enlightens the Brothers
33 c'est le nombre qui illumine les frères
Insight to the fullest, that could brighten the dullest
C'est un aperçu maximum, qui pourrait égayer les plus ternes
The ramifications are awesome, what should we call it?
Les ramifications sont magnifiques, comment les considérer?
I call it my unacknowledged special access project
Je les considère comme mon projet d'accès spécial non reconnu
My skull is a submarine hull
Mon crâne est une coque sous-marine
In a cave below ground with a painting of Cthulhu on the wall
Dans une cave souterraine avec un portait de Cthulhu sur le mur
Necronomicon grimoires, open the doors
Le grimoire du Necronomicon, ouvre les portes
The vortex that reaches from here to beyond, 10
Du vortex qui lie l'ici à l'au-delà, 10
The power to control thoughts however remotely
Le pouvoir de contrôler les pensées même à distance
Through a term I'd like to call "Pulse Detonation Poetry"
À travers un terme que j'aimerai nommer "Poésie à Pulsion Détonante"
The results from SETI, very interesting
Les résultats du SETI, sont très intéressants
I briefed the committee they told me to stop the testing
J'en ai parlé au comité, qui m'a dit d'arrêter les tests
My team was credited, we turned over the evidence
Mon équipe est citée, on a trouvé la preuve
But not before I could leverage it, for promotion to President
Mais pas avant d'avoir pu en tirer parti, pour une promotion au poste de Président
Cover me, 8 point sighting device for the eyes
Couvre-moi, 8 rayons de pointes
FIRE!!! Transition if you go dry
FEU!!! Transition si tu survis
Close your eyes, ritualize, spit your rhymes
Ferme tes yeux, invoque, crache tes rimes
Without trying you can shift your mind
Sans essayer, tu peux changer d'avis
Canibus altered the sequence nucleotides
Canibus altère dans la séquence des nucléotides
Neuropetides only get high off mature wine
Les neuropeptides apparaissent uniquement avec du vieux vin
Start timing, Atomic Clock keeps time perfectly, 20
Commence à compter, l'alarme atomique lance un décompte parfait, 20
Mrs. Guutoff my band teacher always would work me
Madame Guutoff ma prof me faisait toujours bander
Polyester pants, big fat ass
Pantalon en polyester, gros cul
I loved that woman so much, I paid attention in class
J'aimais tellement cette femme, j'étais attentif en classe
My Spanish teacher Mrs Booker had an ass too
Ma prof d'espagnol Madame Booker avait aussi un sacré cul
Why am I talking about this to you?
Pourquoi je te parle de ça?
One day this will be known for now I must wait
Un jour ça se saura maintenant je dois patienter
I still love them both, and I never forget a face
Je les aime toujours ces deux-là, et j'oublie jamais les visages
At the time I used my Beta waves more than my Theta waves
À l'époque j'utilisais mes rythmes bêta plutôt que mes rythmes thêta
Then there was greater way I learned at a later date
Puis il y avait une meilleure manière que j'ai appris sur le tard
The rate of learning began burgeoning and wouldn't let up, 30
Le taux d'apprentissage a commencé à s'élever et je voulais pas laisser passer ça, 30
Mommy noticed my vocabulary I developed
Maman remarquait le vocabulaire que j'ai développé
Telencephalon olfactory lobes I had to practice
J'ai entraîné le lobe olfactif de mon télencéphale
When a woman has her period I smell it on the mattress
Quand une femme a ses règles je les sens sur le matelas
It got to be difficult for any woman to live with me
C'est compliqué pour une femme de vivre avec moi
I know my history, but what could that mean specifically?
Je connais mon passé, mais ça veut dire quoi concrètement?
The story of Bruce Lee, I died in my sleep
C'est l'histoire de Bruce Lee, je suis mort dans mon sommeil
I was weak, it happens with every girl that I meet
J'étais faible, ça arrive avec toutes les filles que je rencontre
A Clairvoyant Technique
Une technique de clairvoyance
Using X-Ray refraction, not only can I see into the future
Qui utilise la réfraction des rayons X, non seulement je vois l'avenir
I can see past it, 40
Mais aussi à travers lui, 40
But I don't know what it means I pass the DataStream along to my team
Mais je sais pas ce que ça veut dire j'ai passé le DataStream avec mon équipe
They say it's more than a dream
Ils disaient que c'était plus qu'un simple rêve
Killing caused by poisonous vapours, Lasers, Tasers, Masers
Des tueries causées par des vapeurs toxiques, lasers, tasers, ondes nucléaires
Electromagnetic Scalars
Des scalaires électromagnétiques
"That is not dead which can eternally lie
"Ne peut mourir celui qui ment éternellement
And with strange aeons even death may die"
Et avec des éons étranges, même la mort peut mourir"
Listen to the rhymes, the rhymes equal pie
Écoute les rimes, les rimes égales pi
If I had a piece of the pie I could buy Dubai
Si j'avais une part du gâteau, j'achèterai Dubaï
Rip The Jacker was born, the bow was drawn
Rip The Jacker est né, prosterne-toi
Spit a 100 bars before you could run 100 yards, 50
Crache 100 bars avant de courir 100 kilomètres, 50
I seen a mushroom to the north, from my porch
J'ai aperçu un champignon au Nord, depuis mon porche
It was odd, every dog in the neighbourhood barked
C'était bizarre, tous les chiens de mon quartier aboyaient
You wanna stand there and talk?
Tu préfères rester ici à blablater?
The blast wave gonna' tear more than your roof off, nigga C'mon!
L'explosion va balayer autre chose que ton toit, tocard vas-y!
It is my understanding, that when I'm high I'm channelling
C'est ce que je comprends, que quand je suis défoncé je me canalise
But when I'm out with the family I am animal handling
Mais quand je suis en ballade en famille je manipule avec précaution
Observe a man who has a third DNA strand
J'observe l'homme qui possède un troisième brin d'ADN
Or a 5th or a 6th, this is way more advanced
Ou un 5e ou 6e, c'est encore plus avancé
I remove the veil from in front of me, suddenly
J'ôte le voile devant moi, soudain
The roots of my discovery uncovered skulduggery, 60
Les racines de ma découverte [...], 60
I am not innocent, but you cannot punish me
Je suis pas innocent, mais t'as aucun droit de me punir
Cause I know what the world wants to see, tragedy
Parce que je sais ce que veut voir le monde, de la tragédie
What is Germaine determined to ascertain for his self?
Qu'est-ce que Germaine a déterminé de vérifier par lui-même?
Few of the same ilk have known what I felt
Peu du même acabit ont su ce que j'ai pu ressentir
There's a Proverb that goes "One should know thyself"
Il y a un proverbe qui dit "Connais-toi toi-même"
Before one can know the world so I showed myself
Avant de connaitre le monde alors je m'y suis plié
The unidentified submersible, looked like a giant turtle half circle
Le submersible non-identifié, ressemblait à une moitié de tortue géante
Yo, I need to stop smoking purple
Yo, faut que j'arrête de fumer cette herbe
Requested selected elected, but that's only impressive to the experts
Demandé sélectionné élu, ce n'est impressionnant uniquement pour les experts
Who know how to manipulate my message, 70
Qui sait comment manipuler mon message, 70
You lazy and you wanna be the best? I repeat
T'es feignant et tu veux devenir le meilleur? Je répète
Don't talk about consciousness when you are consciousless and weak
Parle pas de conscience quand toi-même t'es inconscient et faible
If I die and YOU happen to wake up, I'm still alive
Si je meurs et que tu te réveilles, je serai toujours en vie
Please explain my complete life story to my children
Je t'en prie raconte l'histoire de ma vie à mes enfants
Photo stills of the cryospill
La photo [...]
Solarized film revealed there was a biofield
Une pellicule solarisée révèle un champ magnétique
Fuck a record deal, my training is real
Nique les labels, mon entrainement est profond
Look at the sword I wield, you will taste my steel
Regarde le sabre que je tiens, tu vas tâter de l'acier
Phase I, sign the MOU, pursue more voters
Phase I, signe le MOU, amène plus de votants
There's three more phases that I think you should know, 80
Il y a trois autres phases que je me dois de te faire connaitre, 80
Phase II, build the force, Phase III, sustain Ops
Phase II, fais ta force, Phase III, tiens-t'en aux plans
Phase IV, transition of Border Patrol Cops
Phase IV, transition vers les flics frontaliers
Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Si-Do
Do, ré, mi, fa, sol, la, si-do
These are the tones that will activate the ohms
Voilà les tonalités qui activeront les ohms
No telling if it will bring out the best or the worst in you
Je peux pas dire si ça amènera le meilleur ou le pire en toi
It would be a miracle if I was merciful
Ça serait un miracle si j'avais pitié
Are you food for the moon? Or are you in the mood for doom?
Es-tu en osmose avec la lune? Ou d'humeur à répandre le chaos?
Furniture moves when I walk into a room
Les objets bougent quand j'entre dans une pièce
Stryker brigade driver, sometimes I was gunner
Transporteur de brigade, des fois je suis un tireur
Check points required all the concentration I could muster, 90
Les points de contrôle requièrent toute la concentration que je peux rassembler, 80
Special Weapons And Tactics, Professional Assassin
Tactiques et armes spéciales, assassin professionnel
I don't know what he does for a living ask him
Je sais pas comment il fait pour survivre, demande-lui
I kneel before Congress and beg for money
Je m'agenouille devant le Congrès et supplie pour l'argent
Submitting specifics about the operation I'm running
En soumettant des détails sur l'opération que je mène
You gotta' love it, what was it called? The G8 Summit
Tu devais aimer, comment ça s'appelle? Le sommet du G8
"Never heard of it", no details are public
"Jamais entendu parler", aucun détail ne filtre
The relative radiance of the rhyme makes it shine
L'éclat relatif de la rime le fait briller
Increasing the star wattage with longer cycle time
Augmentation de la puissance des étoiles avec un temps de cycle plus long
Yeah, I bust the rhymes but I customize the lines
Ouais, je crache les rimes mais je personnalise les lignes
And by the looks of things I did it just in time, 100
Et par la force des choses j'ai réussi juste à temps, 100
I marched from the Halls of Montezuma to Tripoli
J'ai chanté l'Hymne des Marines jusqu'à Tripoli
Physically this mission objective is killing me
Physiquement l'objectif de cette mission m'éreinte
I submit to the will of the creator willingly
Je soumets à la volonté du créateur volontiers
The possibilities present a probable infinity
Les possibilités présentes à une probable infinité
I looked into LL's eyes we both cried
J'ai regardé LL dans les yeux on a tous les deux pleuré
Meteors immediately fell from the skies
Les météores sont immédiatement tombé du ciel
I've apologized but I can't change who I am
Je me suis excusé mais je ne peux pas changer mon être
I can change future, can't budge the past
Je peux changer l'avenir, mais pas éradiquer le passé
Them pretty ass lyrics is for bitches with acrylic
Ses magnifiques paroles c'est pour les putes vêtues d'acrylique
Only fake niggas catch feelings over silly shit, 110
Seuls les faux-culs sont émus par des trucs débiles, 110
Sports locked and loaded, zero you in from the pillbox
Sports verrouillé, tu fais que dalle depuis la casemate
Williams! How many kills you got?
Williams! Combien t'en as tué?
The uniforms match so we all look the same from the sky
Les uniformes se fondent dans le décor, on ne distingue rien depuis le ciel
They only time they notice the difference is when we die
Le seul moment où on les distingue c'est quand on meurt
Is dying a wise thing? What about trying?
Mourir est la chose la plus sage? Et si on essayait?
What about our family members back home crying?
T'en penses quoi si nos familles nous pleuraient?
Man made weapons Star Ship Captain etc
Des armes faites main capitaine du vaisseau etc.
George Lucas showed me a full size replica
George Lucas m'a montré une réplique grandeur nature
We circled for a fly over in a black kiowa
On a effectué des rondes en survol dans un kiowa noir
5 soldiers including me and a pilot called Noah
5 soldats dont moi et un pilote appelé Noah
He passed over a top secret dossier folder half opened, 120
Il est mort à cause d'un dossier top secret à moitié lu, 120
I noticed the words MOSES and CONUS
J'y ai aperçu les mots MOSES et CONUS
MOSES is a new weapon system secret code
MOSES est un nouveau code secret d'arme défensive
CONUS is the continent of the US, I suppose
CONUS est le continent américain, je suppose
The jump light lit up, Master Chief said "Let's go!"
Les portes s'ouvrent, le commandant en chef crie "On y va!"
All right men this is what we train for
Très bien les gars on s'y est entrainé
Williams you gotta go first, "if you say so, HALO", High Altitude Stay Low
Williams tu passes en premier, "si tu le dis, HALO", un saut en haute altitude
Gale Winds blowing, this might be the death of me
Les rafales de vent en pleine tête, je vais sûrement y passer
The airborne unit in the back of me jumped out next to me
L'unité aéroportée qui est à mes côtés a sauté après moi
Gold chords from the organ cut down your swordsman
[...]
Tell everybody to shut the fuck up when I'm talking, 130
Dis à tout le monde de fermer sa gueule quand je parle, 130
Not in current version: fuel mix rich, human hydrogen slush
Pas dans la version actuelle: riche en mélange de carburant, boue d'hydrogène humaine
The rhymes are too Christ Complex like for them
les rimes sont trop compliquées pour eux
The 1000 Bar race at an unrelenting pace
La course aux 1000 bars se fait à un rythme éffreiné
Just in case humans ever get to World War 8
Aux humains qui pourraient faire face à la Huitième Guerre mondiale
Do you believe in fate? Then how do you know?
Croyez-vous au destin? Sinon comment le savoir?
When you finally get there, where will you go?
Quand on y est, où aller ensuite?
This ain't no joke, you think I'm joking?
C'est pas une blague, tu crois que je rigole?
Everything frozen, melted, destroyed, broken
Tout est figé, fondu, détruit, brisé
Only the chosen find a way out
Seul l'élu peut trouver une issue
Everybody move out! Stay off the main route, 140
Tout le monde se barre! Restez hors des grands chemins, 140
Satellites watch me they think they got me
Les satellites m'observent ils pensent m'avoir eu
Right hands turn left shoulders around but it's not me
[...] mais ce n'est pas moi
Atmospheric re-entry a flying sighting, looked like lightening
Quelque chose rentre dans l'atmosphère, on aurait dit un éclair
Striking blind, what it struck was frying
Frappant à l'aveugle, ce qu'il a frappé était cramé
Comparative image sharpness between all artists
C'est une netteté d'image comparative à tous les artistes
I don't think you know what you're about to get involved in
Je crois pas que tu sais ce dans quoi t'es empêtré
I'll give a quadrillion dollars to be a partner
Je donnerai un quadrillion de dollars pour être un sponsor
If you are still worshipping money, you are godless
Si t'aimes toujours autant la thune, t'as aucune croyance
Sulphuric Nitric Acid eats through the Labyrinth
L'acide nitrique et sulfurique fond le labyrinthe
The foundation is cracking, we must take action, 150
La fondation s'effrite, on doit passer à l'action, 150
Basic Instruction Before Leaving Earth B.I.B.L.E
Bachoter l'Instruction Basique et Lâcher l'Endroit B.I.B.L.E
I take shelter in an old Missile Silo
Je me mets à l'abri dans un vieux silo à missile
Hip Hop is blackened pot placed next to a kettle
Le hip-hop est un pot noirci placé à côté d'une bouilloire
With my logo in it, a rigid rehomogenized metal
Avec mon logo dessus, en métal rigide réhomogénéisé
Millions of you are unfamiliar with what I'm saying?
Des millions comme toi ne sont pas familier avec ce que je dis?
Discuss it with your Chemistry Professor he will praise it
Parles-en avec ton prof. de chimie il va me féliciter
Tri Quad Quintangulate where did the signal originated?
Tri Quad Quintangule d'où vient le signal?
Try to find out more information
Essaye de trouver plus d'information
The internal atheist outside the Matrix
L'athéiste fou est hors de la matrice
Sophia Stewart offered me a pill and said "Take this"
Sophia Stwart m'a donné un pilule et dit "Prends ça"
She asked me if I was followed, I told her I wasn't
Elle m'a demandé si j'étais suivi, je lui ai dit que non
I didn't know the spy that sold me out would be my own cousin
Je savais pas que l'espion qui m'avait vendu était mon cousin
"A populace uniformed is a populace of slaves"
"Une populace informée est une populace d'esclaves"
Washington didn't say it quite that way
Washington ne pensait pas vraiment dans ce sens
But it's something like that, you get the point I'm assuming
Mais c'est quelque chose comme ça, tu marques un point j'en suis sûr
Poet Laureate Exclusive New Shit!
Poet Laureate Exclusive c'est mon nouveau truc!
The message said "We should meet somewhere clandestine"
Le message disait "Rendez-vous dans un endroit tenu secret"
Professor keep heading East to the Best Western
Le professeur continuait à se diriger vers l'ouest
Do not loose your bearings, keep checking your direction
Ne vous fiez pas à votre orientation, continuez à vérifier votre direction
"Start session point 666 arc seconds"
"Point de début de session 666 arc secondes"
The budget is huge, I have doubts about spending it
Le budget est immense, je sais pas comment le dépenser
Concerning cyclotronic resonance, patents are pending it
[...]
Canibus aka "The Spitzberg Beast"
Canibus alias "La bête de Spitzberg"
Gave his Bicentennial Speech on Emerald Peak
A attribué son discours bicentenaire au pic Emerald
You'll need a first aid kit for the verse I spit
T'auras besoin des premier secours pour le premier verset que je crache
I am cautiously meticulous but artfully brisk
Je suis consciemment méticuleux mais astucieusement vif
A change is beginning every molecule is spinning
Un changement s'effectue, chaque molécule tourne
Lyrics imitate the art, art imitates lyrics, can you hear it?
Les paroles imitent l'art, l'art imite les paroles, tu l'entends?
Signals bounce back and forth like a mirror
Les signaux vont et viennent du mirroir
With flawless error, like that forever
Sans défaut, comme ça pour toujours
Surface the air radar tells me where they are, 180
À la surface l'air me dit où ils sont, 180
Are they far? I patiently watch the sweep arm
Sont-ils loin ? Je regarde patiemment l'aiguille
We can find them but they can't find us
On peut les trouver mais ne peuvent pas nous trouver
Just below Mach 3 the rhymes ionizes
Juste en-dessous Mach 3 la rime ionise
I'm hooked on Hip Hop, I can't live without it
Je suis accro au hip-hop, je peux pas m'en passer
You can mix this song a thousand ways I don't doubt it
Tu peux mixer ce morceau autant de fois que tu veux mais j'en doute pas
The daughters of man locked in prison camps
Les filles du type coincé en prison
With the sons of mothers that are too weak to dance
Avec les fils de mères qui sont trop faibles pour danser
At least we notice damage, what do we expect
Au moins on voit les dégâts, à quoi on s'attendait
The coming super storm is gonna wipe us off the map, 190
Le syper cyclone va tous nous rayer de la carte, 190
But that is not possible, that's sounds completely illogical
Mais c'est pas possible, ça semble complètement illogique
You must've been kicked the fuck out of school
T'aurais dû te faire éjecter de l'école
Always remember the Reptilian agenda
Rappelle-toi toujours de l'agenda reptilien
"No pulse rendered" in the earthquake's epicentre
"Aucune impulsion rendue" dans l'épicentre du séisme
I found fluoride in my water supply
J'ai trouvé du fluor dans mon eau
At the time I felt a total apathy towards dying
À cette période, je n'avais absolument aucune peur de mourir
The ungrateful dead reoccurring images playing in my head
Les sombres images récurrentes jouant dans ma tête
I was told to memorize what I was said
On m'a dit de me rappeler ce que je dis
"With this salt I consecrate this water
"Avec ce sel je consacre cette eau
May whatever it touch receive Hallowed light from them"
Que ce qu'il la touche reçoivent une lumière d'Halloween"
"With this sacred water I consecrate this Talisman so that
"Avec cette eau salée je consacre ce talisman comme ça
It will make ME POET LAUREATE" otherwise I'll be so depressed, oh well no
Ça fera de moi un Lauréat du Poème" autrement je vais être déprimé, oh ben non
Regrets, I been toe to toe with the best, I KNOW the LEDGE
Des regrets, j'ai été au coude-à-coude avec les meilleurs, je connais l'enjeu
I accept all cultures colours creeds and races
J'accepte toutes les cultures, religions et races
Life is Life no taxonomical classification
La vie c'est la vie pas de classification taxonomique
No corruption no disruption no destruction no budget no nothing
Pas de corruption, pas de perturbation, pas de destruction, pas d'argent rien
It's never that easy you just gotta trust it
Ce n'est jamais facile il faut juste y croire
A leader I feel beleaguered to teach the truth
Comme un leader je me sens assiégé pour enseigner la vérité
The Youth will refuse to follow if they don't believe you
La jeunesse refusera de suivre si elle ne te croit pas
There is strength in numbers there are numbers in strength
Il y a de la force dans les nombres, des nombres dans la force
Nothing good comes from hatred, love's the missing link
Rien de bien ne vient de la haine, l'amour est le chaînon manquant
Even if I am in a minority of one
Même si je suis minoritaire
The truth is still the truth no matter how it's spun
La vérité reste la vérité peu importe comment c'est tourné
My mind is prepared, Hip Hop is impaired
Mon esprit est prêt, le hip-hop est altéré
If you disagree with me then yours isn't there
Si t'es pas d'accord avec moi alors le tien n'est pas prêt

 
Publié par 181914 4 4 6 le 6 avril 2020 à 7h22.
For Whom the Beat Tolls
Chanteurs : Canibus

Voir la vidéo de «Poet Laureate Infinity V004»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000