Coup de projecteur sur...

Facebook / Soirées

Pour les pitchouns

Patabulle - Livre et vidéos pour enfants
 

Paroles de la chanson «Ti Amo» par Umberto Tozzi

0 0
Ti Amo (1992)
Albums : Ti Amo
Acheter l'album ou les MP3 sur iTunes
Acheter des places de concert sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac
Voir tous les clips Umberto Tozzi

Paroles et traduction de «Ti Amo»

Ti Amo (Je T'Aime)

Traduction récupérée [Anonyme]

explication : aucune, si quelqu'un souhaite en ajouter une, qu'il me l'envoie par message sur lacoccinelle

Ti amo,
<div style="display:none;">Je t'aime,
In sogno
En rêve
Ti amo,
Je t'aime,
In aria
Dans l'air
Ti amo
Je t'aime
Se viene in testa vuol dire che basta
Si ça nous traverse l'esprit cela veut dire que ça suffit
Lasciamoci.
Lâchons-nous.
Ti amo,
Je t'aime,
Io sono,
Moi je suis,
Ti amo,
Je t'aime,
In fondo un uomo
Au fond un homme
Che non ha freddo nel cuore,
Qui n'a pas froid dans son coeur,
Nel letto comando io,
Dans le lit c'est moi qui commande,
Ma tremo davanti al tuo seno,
Mais je tremble devant ton sein,
Ti odio e ti amo,
Je te hais et je t'aime,
È una farfalla che muore sbattendo le ali,
C'est comme un papillon qui meurt en battant des ailes,
L'amore che a letto si fa
L'amour qui se fait dans un lit
Prendimi l'altra metà
Prends-moi l'autre moitié
Oggi ritorno da lei
Aujourd'hui je retourne vers elle
Primo Maggio, su coraggio
Premier mai, avec courage
Io ti amo e chiedo perdono
Moi je t'aime et je te demande pardon
Ricordi chi sono
Souviens-toi qui je suis
Apri la porta a un guerriero di carta igienica
Ouvre la porte à un guerrier de papier toilette
E dammi il tuo vino leggero
Et donne-moi ton vin léger
Che hai fatto quando non c'ero
Que tu as fait quand j'étais absent
E le lenzuola di lino
Et les draps de lin
Dammi il sonno di un bambino
Donne-moi le sommeil d'un enfant
Che fa
Qui consiste
Sogna
À rêver
Cavalli e si gira
De chevaux et se retourne
E un po' di lavoro
Et un peu de travail
Fammi abbracciare una donna che stira
Fais-moi enlacer une femme qui repasse
Cantando
En chantant
E poi fatti un po' prendere in giro
Et puis fais-toi un peu taquiner
Prima di fare l'amore
Avant de faire l'amour
Vesti la rabbia di pace e sottane sulla luce
Revêt la rage de la paix et les jupes sur la lumière
Io ti amo e chiedo perdono
Moi je t'aime et je te demande pardon
Ricordi chi sono
Souviens-toi qui je suis
Ti amo, ti amo, ti amo ti amo
Je t'aime, je t'aime, je t'aime
E dammi il tuo vino leggero
Et donne-moi ton vin léger
Che hai fatto quando non c'ero
Que tu as fait quand j'étais absent
E le lenzuola di lino
Et les draps de lin
Dammi il sonno di un bambino
Donne-moi le sommeil d'un enfant
Che fa
Qui consiste
Sogna
À rêver
Cavalli e si gira
De chevaux et se retourne
E un po' di lavoro
Et un peu de travail
Fammi abbracciare una donna che stira
Fais-moi enlacer une femme qui repasse
Cantando
En chantant
E poi fatti un po' prendere in giro
Et puis fais-toi un peu taquiner
Prima di fare l'amore
Avant de faire l'amour
Vesti la rabbia di pace e sottane sulla luce
Revêt la rage de la paix et les jupes sur la lumière
Io ti amo e chiedo perdono
Moi je t'aime et je te demande pardon
Ricordi chi sono
Souviens-toi qui je suis
Ti amo, ti amo, ti amo ti amo
Je t'aime, je t'aime, je t'aime</div>

 
Publié par , le 12 mai 2006, 18:21 ( Contacter)
 

Chansons similaires

Sarà Perché Ti AmoRicchi e Poveri confusione Quelle confusion sarà perché ti amo Ca doit être parce que

Volevo Dirti Che Ti AmoLaura Pausini che ti amo Je voulais te dire que je t'aime Ti amo Je

Ti Amo Ti AmoAlexiaTi Amo Ti Amo (Je T'aime Je T'aime) (x2) (x2) Ti amo ti amo Je t

 
 

Vos commentaires

<< Page 5/5
girlpunk;-) Il y a 9 an(s) 7 mois à 21:34
girlpunk;-) avant de lire la traductin j'adorais mais maintenant que j'ai lu la traduction elle est HORRIBLE ! >:-(
Esolomio Il y a 9 an(s) 7 mois à 00:50
Esolomio fo admettre la traduction en français casse un pe le mythe! g fait italien en cours et g aussitôt voulu traudire la chanson! g été un peu surpris!!! enfin ça reste quand même UNE GRANDE CHANSON ITALIENNE! mais il doit y avoir mieux, il fo sortir des chansons commerciales! enfin voilà, ça m'empèchera po d'écouter la chanson! bisous à tous! 8-D
onlyGOD can judge me Il y a 9 an(s) à 22:35
onlyGOD can judge me Je ne vois pas ce qui vous choquent dans cette chanson!!!
Si c'est parce que il parle de faire l'amour on est plus à l'époque de nos grands parents.
Il ne faut pas oubliez que c'est un rital et ce sont des chauds-lapins (comme mo lol).
Je trouve cette chanson super même les paroles.
Il faut réfléchir dessus vous ne comprenez même pas l'histoire.
la fouine Il y a 8 an(s) 6 mois à 16:22
la fouine je m'étais toujours demendé si j'avais bien compris cette chanson... Et bien OUI ! j'avais compris les paroles, sauf qu'elles ne veulent rien dire !!! :-/

mais j'aime toujours autant l'entendre...
X-c0caina-X. Il y a 7 an(s) 9 mois à 17:26
X-c0caina-X. jadore, en+ c la zic love dma meilleure pote !! !! !!nikL ste zic !! !! !!
Ti amo lé gens <3 lol
Site web
Cocci37705 Il y a 6 an(s) 3 mois à 02:11
Cocci37705 bon mise a part le faite que la plupart des gens ici qui critiquent Umberto tozzi sur les paroles de ses chansons sont des cretins, parce que deja "ti amo" se n est pas lui qui la ecrit", ensuite faudrait savoir analyser et comprendre les paroles d une chanson,et pas tout prendre au premier degrés!!!!§§ensuite des le depart y a une faute dans la traduction c est pas "ti amo ,in sogno"mais "ti amo,un soldo " et donc pas "en rêve"mais "une piece" ce qui expliquerait la suite "in aria=en l'aire" et "se viene testa vuole dire che basta lasciamoci" ca veut pas du tout dire "Si ça nous traverse l'esprit cela veut dire que ça suffit laissons nous" mais plutot "si c'est face ça veut dire que ça suffit : quittons-nous." ca change le contexte quand meme!§§puis y a des autres petites erreures du genre "su coraggio" ca veut pas dire"avec courage" mais plutot...
Cocci37705 Il y a 6 an(s) 3 mois à 21:51
Cocci37705 au faite les paroles originales sur Lyrics4u sont fausses allé plutot voir sur se lien : http://www.lyricsmania.com/lyr ics/umberto_tozzi_lyrics_2725/ e_nellaria_ti_amo_lyrics_7932/ ti_amo_lyrics_92687.html
C a pourais expliquer la mauvaise traduction ,mais on voit tout de suite que ca ne veut rien dire
miss tia oner Il y a 2 an(s) 10 mois à 05:22
miss tia oner Alors vraiment trop nul de cracher sur Umberto tozzi je voie pas en quoi le truc du"je suis un guerrier de papier toilette"vous choque vu que mtn on ecoute des trucs milles fois plus choquant ,on regarde des clips videos violent ,nazes ,pervers limite pornos des paroles sans queue ni tete exemple "mon parapluie mon parapluie " pour les anglophones qui comprendront heuuu dsolé vraiment c de l'autodérision qu'il a fait la pour une fois qu'un homme s'admet faible devant l'amour qu'il a pour une femme fo respecter un minimum quoi!!!*
tssssssssssss
moi je kifffffe a fd quoi !
Anapa Il y a 1 an(s) 11 mois à 10:22
Anapa Le papier toilette, je pense qu'il s'agit d'une traduction littérale d'une expression italienne. Je ne connais pas l'italien mais cela semble logique.
Je traduirai plutôt par "de pacotille". C'est plus poétique et je pense que la signification est la même. Bonjour chez vous !
<< Page 5/5
Caractères restants : 1000