Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Poem To A Horse» par Shakira

Poem To A Horse (Poème A Un Cheval)

You're too far to bring you close
Tu es trop loin pour te rapprocher
And too high to see below
Et trop haut pour voir ci-dessous
Just hangin' on your daily dose
Juste accroché à ta dose quotidienne

I know you never needed anyone
Je sais que tu n'as jamais eu besoin de personne
But the rolling papers for your grass
A part le papier à rouler pour ton herbe
How can you give what you don't have
Comment peux-tu donner ce que tu n'as pas ?

You keep on aiming for the top
Tu continues à viser le sommet
And quit before you sweat a drop
Et pars avant même d'avoir transpiré une goutte
Feed your empty brain
Nourris ton cerveau vide
With your hydroponic pot
Avec ton pot hydrophonique (1)
Start out playing with yourself
Commence à jouer avec toi-même
You get more fun within your shell
Tu t'amuses bien mieux dans ta coquille
Nice to meet you but I gotta go my way
Heureuse de t'avoir rencontré mais je dois continuer mon chemin

I'll leave again 'cause I've been waiting in vain
Je pars parce que j'ai attendu en vain
But you're so in love with yourself
Mais tu t'aimes trop
If I say my heart is sore
Si je dis que mon coeur est douloureux
Sounds like a cheap metaphor
Ca à l'air d'une pauvre métaphore
So I won't repeat it no more
Donc je ne le répèterai plus

I rather eat my soup with a fork
Je préfère manger ma soupe avec une fourchette
Or drive a cab in New York
Ou conduire un taxi dans New York
Cause to talk to you is harder work
Car parler avec toi est bien plus difficile

So what's the point of wasting all my words
Donc cela vaut-il la peine de gaspiller tous mes mots
If it's just the same or even worse
Si c'est toujours la même chose ou encore pire
Than reading poems to a horse
Que de lire des poèmes à un cheval

You keep on aiming for the top
Tu continues à viser le sommet
And quit before you sweat a drop
Et pars avant même d'avoir transpiré une goutte
Feed your empty brain
Nourris ton cerveau vide
With your hydroponic pot
Avec ton pot hydrophonique
I bet you'll find someone like you
Je parie que tu trouveras quelqu'un comme toi
Cause there's a foot for every shoe
Car il y a un pied pour chaque chaussure (2)
I wish you luck but I've other things to do
Je te souhaite bonne chance mais j'ai d'autres choses à faire

I'll leave again 'cause I've been waiting in vain
Je pars parce que j'ai attendu en vain
But you're so in love with yourself
Mais tu t'aimes trop
If I say my heart is sore
Si je dis que mon coeur est douloureux
Sounds like a cheap metaphor
Ca à l'air d'une pauvre métaphore
So I won't repeat it no more
Donc je ne le répèterai plus

(1) Elevage des plantes hors-sol, sans terre.

(2) Autrement dit, on trouve toujours chaussure à son pied

 
Publié par 5516 2 2 5 le 30 juin 2003 à 21h06.
Laundry Service (2001)
Chanteurs : Shakira

Voir la vidéo de «Poem To A Horse»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
shakipupuce Il y a 19 an(s) 10 mois à 11:04
5359 2 2 5 shakipupuce elle est absolument parfaite, géniale, la chanson autant que shakira <3 :-° :-° :-° :-° :-° :-° :-° :-° :-°
franchement, VIVE SHAKIRA !!!!!!!!! :-\
shakipupuce Il y a 19 an(s) 10 mois à 14:38
5359 2 2 5 shakipupuce comment faire pour mettre une image en dessous du pseudo ?
wild child Il y a 19 an(s) 2 mois à 22:44
10641 3 4 6 wild child exellente, mieux que la version live (une fois n'est pas coutûme) :-°
ps : je vois pas c'qui est dur à comprendre dans le titre puisqu'elle l'explique dans la song... :-/
Shenzy Il y a 18 an(s) 10 mois à 16:09
5914 2 3 5 Shenzy j'aime trop cette chanson! en fait depuis que je me suis mise à bien écouter les paroles!! bref trop bien <3 <3
Antithesis of Light Il y a 18 an(s) 9 mois à 15:41
8537 3 3 5 Antithesis of Light Site web la premiere fois qu'on lit le titre on peut arriver a certaines conclusion, surtout apres les bruits d'intro...
* Lou * Il y a 18 an(s) 6 mois à 15:42
5271 2 2 4 * Lou  * Respect a la belle Shakira !!!! :-)
adeline_5 Il y a 18 an(s) 5 mois à 14:38
5268 2 2 4 adeline_5 :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\
FARAWAY Il y a 18 an(s) 1 mois à 02:18
5357 2 2 5 FARAWAY Site web :-D :-D :-D MERCI POUR LA TRADUCTION.
Jethro Love Il y a 18 an(s) à 20:48
9002 3 3 5 Jethro Love cause there's a foot for everyyyyyy shoooooeeeee aahhh :'-) trop belle!
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000