Coup de projecteur sur...

Facebook / Soirées

Pour les pitchouns

Patabulle - Livre et vidéos pour enfants
 

Paroles de la chanson «It Must Have Been Love» (avec traduction) par Roxette

4 0
Tourism (1992)
Albums : Tourism
Acheter l'album ou les MP3 sur iTunes
Acheter des places de concert sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac
Voir tous les clips Roxette

Paroles et traduction de «It Must Have Been Love»

It Must Have Been Love (Ca A Dû Être De L'amour)

Lay a whisper on my pillow,
Pose un chuchotement sur mon oreiller,
Leave the winter on the ground.
Laisse l'hiver sur le terrain.
I wake up lonely,
Je me réveille seule,
There's air of silence in the bedroom
Il y a l'air du silence dans la chambre
And all around
Et tout autour
Touch me now, I close my eyes and dream away.
Touche-moi maintenant, je ferme mes yeux et me perds dans mes rêves.

It must have been love but it's over now.
Ca a dû être de l'amour mais c'est fini maintenant.
It must have been good but I lost it somehow.
Ca a dû être bien mais je l'ai perdu d'une façon ou d'une autre.
It must have been love but it's over now.
Ca a dû être de l'amour mais c'est fini maintenant.

From the moment we touched, 'til the time had run out.
Du moment où nous nous sommes touchés, jusqu'au moment où le temps s'est écoulé.
Make believing we're together that I'm sheltered by your heart.
Fais croire que nous sommes ensemble que je suis protégée par ton coeur.
But in and outside I've turned to water like a teardrop in your palm.
Mais à l'intérieur et à l'extérieur je me suis transformée en eau comme une larme dans le creux de ta main.
And it's a hard winter's day, I dream away.
Et c'est un dur jour d'hiver, je me perds dans mes rêves.

It must have been love but it's over now.
Ca a dû être de l'amour mais c'est fini maintenant.
It's all that I wanted, now I'm living without.
C'est tout ce que j'ai voulu, maintenant je vis sans.
It must have been love but it's over now,
Ca a dû être de l'amour mais c'est fini maintenant.
It's where the water flows, it's where the wind blows.
C'est là où l'eau coule, c'est là où le vent souffle.

 
Publié par , le 2 décembre 2003, 23:19 ( Contacter)
 
 
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
lenya26 Il y a 10 an(s) 5 mois à 14:54
lenya26 cette chanson mise a part qu'elle me fait penser a qqn de cher est magnifique et originale je trouve.je l'ai découverte dans pretty woman un de mes films cultes <3
I love this game! Il y a 10 an(s) 1 mois à 18:04
I love this game! c la chanson de pretty woman g ramé pr trouvé le titr!!lol jadore et pui le film é génial!
Site web
lovebutterfly Il y a 9 an(s) à 21:14
lovebutterfly je crois qu on a tous connu cette chanson dans le super film qui date now mais qui ne se demode pas PRETTY WOMAN :-P é de plus qui n a pas rever du prince charmant un jour donc pour les filles ca nous fait rever é ne pas perdre espoir ....
CR4$$0une Il y a 8 an(s) 5 mois à 03:23
CR4$$0une J'adore!!!Vive Roxette :-D
Site web
Cocci451343 Il y a 7 an(s) 11 mois à 11:40
Cocci451343 quelle belle chanson frissonne a chaque fois que je l'ecoute ;-)
mivy Il y a 7 an(s) 11 mois à 12:14
mivy Magnifique. Que dire de plus, sinon que le groupe Roxette n'est pas reconnu à sa juste valeur ?
Site web
PetiteTomate Il y a 7 an(s) 8 mois à 18:43
PetiteTomate Merveilleuse... <3
Site web
Jethro Love Il y a 6 an(s) 10 mois à 09:14
Jethro Love je crois que Jeanette Biedermann a copié cette chanson avec "It's over now"
hadinou Il y a 2 an(s) 1 mois à 23:00
hadinou j ai vis cette histoire il été notre chanson mais j ai pas conné la traduction ke aprés la séparation mnt je c ke c bien la chansson de notre amour perdue
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000