Facebook

 

Paroles de la chanson «Rock Bottom» (avec traduction) par Eminem

Slim Shady LP (1999)
0 0
Chanteurs : Eminem
Voir tous les clips Eminem

Paroles et traduction de «Rock Bottom»

La traduction en français de "Rock Bottom" issu du "The Slim Shady LP", album d'Eminem sorti en 1999. Morceau produit par Jeff Bass sous les labels Aftermath Entertainment et Interscope Records

Eminem a écrit cette chanson en 1997, dans un squat de 7 Mile (à Detroit) où il avait trouvé refuge. Il était alors au chômage et sans domicile. Le lendemain il décolla à Los Angeles pour les Rap Olympics où, bien que finissant 2ème, il parvint à rencontrer Dr. Dre... qui fit naître en lui une légende...

Les annotations sont là pour éclaircir les paroles!

Rock Bottom (Toucher Le Fond)

(Eminem)
(Eminem)
Ah yeah, yo !
Ah ouais, yo
This song is dedicated to all the happy people
Cette chanson est dédiée à tous les gens heureux
All the happy people who have real nice lives
Tous les gens heureux qui ont la belle vie
And who have no idea whats it like to be broke as fuck
Et qui ne savent pas ce que c'est d'être fauché comme un merde (1)
I feel like I'm walking a tight rope, without a circus net
J'ai l'impression de marcher sur une corde raide sans filet de protection
I'm popping perkasets, I'm a nervous wreck
Je suis en train de me goinfrer de perkasets(2), je suis une épave depressive
I deserve respect ; but I work a sweat for this worthless check
Je mérite le respect ; mais je travaille à la sueur de mon front pour ce maigrie salaire (3)
'Bout to burst this TEC, at somebody to reverse this debt
Je suis sur le point de vider ce Tec (4) sur quelqu'un pour me sortir de cette mauvaise passe
Minimum wage got my adrenaline caged
Ce salaire minimal retient mon adrénaline en cage
Full of venom and rage
Pleine de venin et de rage
Especially when I'm engaged
Tout spécialement quand je suis embauché
And my daughter's down to her last diaper
Et ma fille en est à sa dernière couche-culotte
That's got my ass hyper
Ce qui a pour effet de me rendre plus enragé (5)
I pray that god answers, maybe I'll ask nicer
Je prie pour que Dieu me réponde, peut-être devrais-je demander plus gentiment
Watching ballers while they flossing in their pathfinders
Je regarde les ballers (6) pendant qu'ils crânent sur leurs Pathfinders (7)
These overnight stars becoming autograph signers
Ces stars du jour au lendemain finiront peut-être par signer des autographes
We'll all gone blow up and leave the past behind us
Nous allons tous nous en sortir et laisser le passé derrière nous
Along with the small fry's and average half pinters
Avec ces petites frites et ces demi-pintes (8)
While playa haters turn bitch like they have vaginas
Tandis que le comportement des starlettes haineuses change puisqu'ils s'affaiblissent
Cause we see them dollar signs and let the cash blind us
Car nous voyons les signes de leur dollars et laissons le liquide nous aveugler (9)
Money will brainwash you and leave you mindless
L'argent agira comme un lavage de cerveau et affaiblira ton esprit
Snakes slither in the grass spineless
Dès lors les serpents se faufileront dans ton esprit affaiblit. (10)

(Chorus) (2x)
(Refrain) (2 x)
That's Rock Bottom
Tu touches le fond
When this life makes you mad enough to kill
Quand cette vie te rend fou au point de tuer.
That's Rock Bottom
Tu touches le fond
When you want something bad enough you'll steal
Quand tu désires suffisamment une chose pour pouvoir la voler
That's Rock Bottom
Tu touches le fond,
When you feel you have had it up to here
Quand tu sembles avoir perdu tout espoir
Cause you mad enough to scream but you sad enough to tear
Car tu as toujours été assez fou pour hurler mais assez triste pour pleurer

My life is full of empty promises
Ma vie est faite de promesses non tenues
And broken dreams
Et de rêves brisés
I'm hoping things will look up
Je continue d'espérer que je referais surface
But there ain't no job openings
Mais aucun travail ne s'ouvre à moi.
I feel discouraged hungry and malnourished
Je me sens découragé, affamé et mal nourris,
Living in this house with no furnace, unfurnished
Vivant dans cette maison sans appareil ménagé ni meubles.
And I'm sick of working dead end jobs with lame pay
Je n'en peux plus de travailler dans des métiers auxquels j'appartiendrais jusqu'à la fin de ma vie pour cette paye de misère
And I'm tired of being hired and fired the same day
Et je suis fatigué d'être embauché et licencié la même journée
But fuck it, if you know the rules to the game play
Mais c'est ainsi, si tu connais les règles du jeu (11)
Cause when we die we know were all going the same way
Lorsque nous mourrons, nous savons que nous allons tous suivre le même chemin
It's cool to be player, but it sucks to be the fan
C'est cool d'être la star, mais ça craint d'être le fan
When all you need is bucks to be the man
Tout ce dont tu as besoin c'est le dollar afin d'etre un homme (respecté)
Plus a luxury sedan
Plus une luxueuse berline
Too comfortable and roomy in a six
Je me sentirais à mon aise dans ces grands espaces (12)
They threw me in the mix
Mais j'en suis réduit à être classé
With all these gloomy lunatics
Parmi tous ces obscures lunatiques pessimistes
Walk around depressed
Finissant par sombrer dans la dépression,
And smoke a pound of ses a day
Dépendant de la drogue qui me consumme chaque jour un peu plus
And yesterday went by so quick it seems like it was just today
Et hier est passé si vite que j'ai l'impression que c'était aujourd'hui...
My daughter wants to throw the ball but I'm too stressed to play
Ma fille veut lancer la balle mais je suis trop soumis à mes contraintes pour jouer.
Live half my life and throw the rest away
Je vis la moitié de ma vie et me débarrasse du reste (13)

(Chorus) (2x)
(Refrain) (2 x)

There's people that love me and people that hate me
Il y a des gens qui m'aiment, d'autres qui me haïsses
But it's the evil that made me this backstabbing, deceitful, and shady
Mais c'est cette méchanceté qui m'a façonné, moi, trompeur et véreux, et qui a provoqué ce retour de flamme
I want the money, the women, the fortune, and the fame
Je veux l'Argent, les Femmes, la Chance et la Gloire.
That Means I'll end up burning in hell scorching in flames
Cela signifie que je finirai brûlé en Enfer étouffant au milieu de ses milles feux
That means I'm stealing your checkbook and forging your name
Cela signifie que je volerais ton carnet de chèques et que je falsifierais ton nom.
Lifetime bliss for eternal torture and pain
La Félicité (le bonheur) d'une vie pour (contre) une torture et une souffrance éternelle (14)
Right now I feel like just hit the rock bottom
A présent... il me semble que je viens de toucher le fond,
I got problems now everybody on my blocks got 'em
J'ai des soucis et maintenant…tout le monde en a dans mon ghetto.
I'm screaming like those two cops when 2pac shot 'em
Je hurle de désespoir à la façon de ces deux flics quand 2Pac les a pris pour cibles (15)
Holding two glocks, I hope your doors got new locks on 'em
Tenant deux Glocks (16) , j'espère que les portes de ta maison ont de bonnes serrures.
My daughter's feet ain't got no shoes or sock's on 'em
Les pieds de ma fille n'ont ni chaussures ni chaussettes pour les couvrir
And them rings you wearing look like they got a few rocks on 'em
Mais ces bagues que vous avez aux doigts ont l'air d'être ornées de pierres précieuses
And while you flaunting them I could be taking them to shops to pawn them
Pendant que vous les exhibez avec insolence, je pourrais les prendre et les vendre afin de les rentabiliser. (17)
I got a couple of rings and a brand new watch you want 'em ?
« J'ai deux bagues et une montre de marque, vous les voulez ? »
Cause I never went gold of one song
Car je n'ai jamais atteint l'or par l'intermédiaire d'une chanson
I'm running up on someone's lawns with guns drawn
Je me précipite sur le palier de chez quelqu'un, tenant fébrilement une arme dans ma main (18)

(Chorus) (2x)
(Refrain) (2 x)
That's rock bottom
Ça s'est toucher le fond

(1) Eminem a vécu dans la grande pauvreté jusqu'à la sortie de cet album. Pendant son enfance, il vivait seul avec sa mère et, au début de sa vie d'adulte, il vivait dans un quartier très criminalisé de Detroit avec sa femme et sa fille. Cette chanson s'adresse donc à tous ceux qui ignorent ce qu'est la vraie misère.
(2) Le Percocet est un antidouleur très puissant qui peut être utilisé comme drogue
(3) Eminem fit de nombreux petits boulots mals payés (il a notamment travaillé dans un fast-food et une station-service) alors qu'il avait déjà commencer à rapper
(4) Le TEC-9 est une arme automatique au calibre 9 mm bon marché répandue dans les gangs et autres organisations criminelles
(5) A l'époque de la chanson, Hailie, la fille d'Eminem, avait 2 ans.
(6) Un "baller" est un gangster réputé dans le ghetto, qui gagne beaucoup d'agent, de manière légale ou non et qui est bien accompagné
(7) Le Nissan Pathfinder est une voiture qui était réputée dans les années 1990 comme étant un marqueur de prestige et de réussite financière dans les ghettos.
(8) Dans la vie de tous les jours, la "petite frite" et la "demi-pinte" de bière sont considérés comme des éléments peu chers, et donc accessibles pour les pauvres. Eminem fait un jeu de mot avec "half-pinter" qui désigne aussi une personne de très faible condition et qui ne fait rien pour s'en sortir
(9) Eminem commence ici une dénonciation qui alimentera bon nombre de ses textes. Il dénonce les rappeurs "blings-blings" qui ne vivent que pour l'argent et dont les textes ne reflètent pas la réalité du ghetto mais plus l'aisance financière que leur pseudo-rap procure. En disant "comme s'ils avaient des vagins", il les compare à des femmes lèche-vitrines qui ne pensent qu'à l'argent
(10) Par cette métaphore, Eminem dénonce les personnes qui apprécient quelqu'un parce qu'il a du succès et qui profitent de lui, ces faux-amis qui ne cherchent que l'argent et la gloire
(11) Eminem métaphorise la vie à un jeu. Elle a ses règles, qu'il faut connaître, et il ne faut pas se laisser abattre car il peu y avoir des rebondissements
(12) 6 désigne un Motel 6, une chaîne d'hotel très bon marché aux Etats-Unis, souvent lieux de débauches et de pauvreté. Pour Eminem, c'était des endroits luxueux malgré la population désespérée qui y était présente
(13) Par cette phrase, Eminem avoue ses envies de suicide. Il reste en vie pour sa fille mais veut se débarrasser de l'autre moitié...
(14) Eminem, dans le désespoir total, est prêt à commettre des actes défendus pour atteindre le bonheur terrestre, même si cele le conduierai en Enfer où l'attende la souffrance éternelle
(15) Eminem fait référence à la fusillade qui a eu lieu entre le rappeur Tupac et deux policiers ayant eu des propos racistes envers un conducteur Noir. Eminem est un grand fan de Tupac Shakur.
(16) Les Glocks sont des pistolets autrichiens. Ce sont les armes préférées de Tupac qui en parlait souvent dans ses chansons
(17) Très répandus dans la France du XIXe siècle, les prêteurs sur gage sont encore présents aux Etats-Unis. Il s'agit de personnes prêtant de l'argent en échange d'une caution matérielle (comme des bijoux). Eminem dénonce ici les inégalités, il cherche à vétir sa fille tandis que d'autres font l'apologie des signes de richesse. C'est en cela qu'il a toujours dénoncer l'apparat excéssif des rappeurs bling-bling
(18) A l'époque de la chanson, les chansons d'Eminem ne connaissaient pas le succès. Les actes criminels et illégaux sont alors les seuls moyens de subsistance dans le ghetto

Contenu modifié par Misterwho?

 
Publié par 5351 4 2 2 le 20 décembre 2003, 10:47.
 

Vos commentaires

<< Page 8/8
NAS & HOV' Il y a 12 an(s) 1 mois à 23:54
5335 5 2 2 NAS & HOV' Voila la meilleur chanson deminem ou lune de ses meilleur ki son ttes ds cet album ki restera la référance pour eminem.
| Catatonie | Il y a 11 an(s) 8 mois à 12:57
10432 6 4 3 | Catatonie | Site web elle est bien quand meme cette song on dira c'qu'on voudra mais elle est pas mal du tout <:-)
Suprême Assassin Il y a 11 an(s) 7 mois à 10:49
9131 6 4 3 Suprême Assassin C'est une de ses meilleures, c clair,c un de ses classique!! Dommage k'elle soit pas plus connue ke les navets surmédiatisés de maintenant comme Just Lose It et compagnie!! Enfin bref, c sun de ses meilleur texte, le plus triste en tout cas et c'est par pour rien ke le mec ki s'est suicidé l'avait dans sa poche!!

Je parle pas kestion paroles, mais si au point de vue du flow eminem pourrait nous refaire un truc du style de Forgot about Dre, What's the difference, Slim Shady LP ou de marshall mathers LP, autrement dit de ses débuts, ce serait génial!!! ;-)
Bizzy0209 Il y a 10 an(s) 2 mois à 19:38
5261 4 2 2 Bizzy0209 Site web Comme tu dis la moitié si ce n'est plus des chef d'oeuvres d'eminem ne sont meme pas connus ou tres peu (ex: mockingbird, if i had, love you more, girls, good die young...)

L'ignorance de beaucoup n'a qu'un seul but le condamner avant meme de comprenre ne serait ce qu'un couplet en enlevant tout prejugés .... ;-)
Limp-Bizkit Il y a 9 an(s) 2 mois à 19:49
7937 5 3 3 Limp-Bizkit Site web Tout simplement ma préféré de cet album une vraie bete,trés émouvante....VIVE SHADY
Reginald come back Il y a 9 an(s) 1 mois à 09:07
11657 6 4 4 Reginald come back Site web cette musik est stylé rien a dire..eminem es fort
clash_ Il y a 8 an(s) 10 mois à 15:43
5198 3 2 2 clash_ Une de mes préférées si ce n'est MA préférée d'Em... Tellement magnifique !!!
TDS Il y a 6 an(s) 10 mois à 03:30
5328 5 2 2 TDS Site web Très belle et triste chanson. Rendue encore plus puissante et désespérée par la sample de Summertime (chantée par Janis Joplin).
Ce mec sait choisir ses samples, c'est magnifiques <3
Misterwho? Il y a 3 an(s) 1 mois à 17:54
1984 5 3 Misterwho? C'est juste une très bonne traduction bravo mais je me suis permis de rajouter un tas d'annotations pour éclaircir encore plus le sens du texte ;)
<< Page 8/8
Caractères restants : 1000