Facebook

 

Paroles de la chanson «La Playa» (avec traduction) par La Oreja De Van Gogh

El Viaje De Copperpot (2001)
0 0
Chanteurs : La Oreja De Van Gogh
Voir tous les clips La Oreja De Van Gogh

Paroles et traduction de «La Playa»

La Playa (La Plage)

No sé si aún me recuerdas,
Je ne sais pas si tu te souviens encore de moi,
Nos conocimos al tiempo.
Nous nous sommes connus dans le temps.
Tú, el mar y el cielo.
Toi, la mer et le ciel.
Y quién me trajo a ti.
Et la personne qui m'a mené à toi.
Abrazaste mis abrazos.
Tu as enlacé mes embrassements.
Vigilando aquel momento,
Surveillant ce moment,
Aunque fuera el primero,
Même si c'était le premier,
Y lo guardara para mí.
Et comme si j'allais le garder pour moi.
Si pudiera volver a nacer,
Si je pouvais renaître,
Te vería cada día amanecer.
Je te verrais chaque jour te réveiller.
Sonriendo como cada vez,
Souriant comme à chaque fois,
Como aquella vez.
Comme cette fois là.

[Estribillo]
[Refrain]
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo,
Je vais t'écrire la plus belle chanson du monde,
Voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo.
Je vais capturer notre histoire en seulement une seconde.
Un día verás que este loco de poco se olvida,
Un jour tu verras que ce fou, oublie peu
Por mucho que pasen los años de largo en su vida.
Bien que les années passent au long de sa vie.

El día de la despedida,
Le jour d'adieu,
De esta playa de mi vida.
De cette plage de ma vie.
Te hice una promesa :
Je t'ai fait une promesse :
Volverte a ver así.
Te revoir ainsi.
Más de cincuenta veranos,
Plus de cinquante étés,
Hace hoy que no nos vemos.
Aujourd'hui que nous ne nous voyons pas.
Ni tú, ni el mar ni el cielo,
Ni toi, ni la mer ni le ciel,
Ni quien me trajo a ti.
Ni la personne qui m'a mené à toi.
Si pudiera volver a nacer,
Si je pouvais renaître,
Te vería cada día amanecer.
Je te verrais chaque jour te réveiller.
Sonriendo como cada vez,
Souriant comme à chaque fois,
Como aquella vez.
Comme cette fois là.

[Estribillo] (x2)
[Refrain] (x2)

 
Publié par 9639 6 3 3 le 18 décembre 2003, 12:17.
 

Vos commentaires

giulia 9 Il y a 12 an(s) 8 mois à 22:54
6930 5 4 2 giulia 9 très belle chanson et bravo pour la traduc
bison futé Il y a 12 an(s) 3 mois à 23:32
5253 4 2 2 bison futé c'est pour moi l'une des plus belles chanson de la oreja ! ! !
a chaque fois que je l'ecoute, j'ai la chair de poule ;-)
CelinoO Il y a 10 an(s) 11 mois à 22:48
5267 4 2 2 CelinoO Site web J'aime cette chanson, et puis d'ailleurs j'aime touuuuuuuuuutes les chansons de la Oreja (enfin presque)
Na_Lou Il y a 9 an(s) 7 mois à 20:47
5851 5 3 2 Na_Lou Site web Tres belle chanson ! <3
Caractères restants : 1000