Coup de projecteur sur...

Facebook / Soirées

Pour les pitchouns

Patabulle - Livre et vidéos pour enfants
 

Paroles de la chanson «The Rose» (avec traduction) par Bette Midler

5 0
The Rose (1979)
Albums : The Rose
Acheter l'album ou les MP3 sur iTunes
Acheter des places de concert sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac
Voir tous les clips Bette Midler

Paroles et traduction de «The Rose»

The Rose (La Rose)

Some say love, it is a river
Certains disent que l'amour est une rivière
That drowns the tender reed.
Qui submerge le fragile roseau.
Some say love, it is a razor
Certains disent que l'amour est une lame
That leaves your soul to bleed.
Qui fait saigner votre âme.
Some say love, it is a hunger,
Certains disent que l'amour est un désir ardent,
An endless aching need.
Un besoin qui fait souffrir sans cesse.
I say love, it is a flower,
Je dis que l'amour est une fleur,
And you its only seed.
Et toi son unique graine.

It's the heart afraid of breaking
C'est un coeur qui a peur d'être brisé
That never learns to dance.
Qui n'apprend jamais à danser.
It's the dream afraid of waking
C'est un rêve qui a peur de prendre fin
That never takes the chance.
Qui ne saisit jamais sa chance.
It's the one who won't be taken,
C'est celui qui a peur de se laisser aller,
Who cannot seem to give,
Qui ne semble pouvoir donner,
And the soul afraid of dyin'
Et une âme qui a peur de mourir
That never learns to live.
Qui n'apprend jamais à vivre.

When the night has been too lonely
Quand la nuit a été emplie de solitude
And the road has been too long,
Et que la route a semblé trop longue
And you think that love is only
Et que tu penses que l'amour n'est fait que
For the lucky and the strong,
Pour ceux qui ont de la chance et qui sont forts,
Just remember in the winter
Souviens -toi simplement qu'en hiver
Far beneath the bitter snows
Sous la neige glaciale
Lies the seed that with the sun's love
Repose cette graine qui grâce à l'amour du soleil
In the spring becomes the rose.
Au printemps deviendra une rose.

 
Publié par , le 15 janvier 2004, 18:38 ( Contacter)
 
 
 

Vos commentaires

<< Page 4/4
Univers Il y a 7 an(s) 4 mois à 16:34
Univers Je voulais la traduire mais elle est déjà traduite, tu la tellement bien traduite que je ne regrette pas lol :). Bravo.

Ps: Chanson magique <3 ...
3mogirlZ Il y a 7 an(s) 3 mois à 22:42
3mogirlZ Est tellement belle cette chanson la... les paroles sont tellement hot !! <3 C'est tellement vrai ce qu'elle dit dans sa chanson !!! .... Tu la lis , et on dirai que t'en retire une morale...
:-/ <3 8-D tout simplement WOW !!! je l'adore !!!
Site web
chlochlo.la.cocci Il y a 7 an(s) 1 mois à 14:45
chlochlo.la.cocci wow <3 <3 <3
cette chanson ptin... ya pa de mot pr la décrire :'-( :'-( elle est... wow!! <3
hELLe Il y a 6 an(s) 10 mois à 23:35
hELLe Cette chanson au départ est de Janis Joplin et a été reprise pour le film éponyme sur sa vie ! ;-)
Je ne savais pas qu'elle était traduite, du coup j'ai traduit la chanson de Janis Joplin sans penser à vérifier la version du film !
Tant pis ça fait deux traductions différentes ! ;-)
Joey317 Il y a 3 an(s) 10 mois à 21:45
Joey317 Je peux pas me lasser d'écouter cette chanson ! Vraiment superbe !
scarabee Il y a 2 an(s) 8 mois à 22:55
scarabee chanté par janis joplin elle a été chanté par bette midler dans le film sur la vie de janis , The Rose, film et musiques géniaux à recomander .
Mery Scott Il y a 2 an(s) 7 mois à 15:07
Mery Scott C'est vrais que cette chanson est significative ..et que peu de chanson l'ont été je kiff trop
Mery Scott Il y a 2 an(s) 7 mois à 15:09
Mery Scott C'est vrais que ces belles paroles sont vraiment significative ..comme peu de chanson le sont! je kif top
dofre Il y a 1 an(s) 9 mois à 18:55
dofre Bonjour, savez-vous où je peux écouter la version chantée par Janis Joplin ?
Merci
<< Page 4/4
Caractères restants : 1000