Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Insane» par Juniper

Insane (Fou)

Should I speak ?
Devrais-je parler ?
Should I bother shaking hands ?
Devrais-je prendre la peine de serrer la main ?
Am I weak If I leave it as it stands ?
Suis-je faible si je pars alors que cela reste ?
I've submerged
J'ai submergé
And I've surfaced with the blame
Et j'ai refait surface avec des reproches
I guess I'm no good, I guess I'm insane
Je suppose que je ne suis pas bon, je suppose que je suis fou

Should I go, if she calls out my name ?
Devrais-je partir, si elle m'appelle à l'aide ?
And if she bleeds, should I wipe up the stain ?
Et si elle saigne, devrais-je nettoyer la tache ?
And if I'm low, can I drown in this rain ?
Et si je suis déprimé, est-ce que je peux me noyer dans cette pluie ?
I guess I'm no good, I guess I'm insane
Je suppose que je ne suis pas bon, je suppose que je suis fou

(Chorus 1)
(Refrain 1)
And I hate when you say
Et je hais quand tu dis
That I never fight for you
Que je ne me bats jamais pour toi
Sometimes you breathe
Parfois tu respires
All over my scar
Sur toute ma cicatrice (1)
And you always end up
Et tu finis toujours
Closer than close
Plus près que proche
That's where I give in. .
C'est là où je capitule...

Should I confess
Devrais-je avouer
The actions of a hand ?
Les actions d'une main ?
In my mind
Dans mon esprit
I'll betray you once again
Je te trahirai encore une fois
Why should I climb ?
Pourquoi devrais-je monter ?
What is there to gain ?
Qu'y a-t'il à gagner ?
This is no good
Ce n'est pas bon
This is insane
C'est fou

(Chorus 2)
(Refrain 2)
And I hate when you say
Et je hais quand tu dis
That I never fight for you
Que je ne me bats jamais pour toi
Sometimes you breathe
Parfois tu respires
All over my scar
Sur toute ma cicatrice (1)
And you always end up
Et tu finis toujours
Much closer than close
Beaucoup plus près que proche
That's where I give in
C'est là où je capitule...

And you're taking, and you're taking
Et tu es en train de, et tu es en train de
You're taking me down
Tu es en train de me détruire
And you're taking, and you're taking
Et tu es en train de, et tu es en train de
And you're taking me down
Tu es en train de me détruire
And you always end up
Et tu finis toujours
Much closer than close
Beaucoup plus près que proche
That's where I give in... (x3)
C'est là où je me rends... (x3)

(1) Non pas sur sa cicatrice physique, mais morale : du fait qu'elle lui reproche qu'il ne se bat jamais pour elle.

 
Publié par 6132 2 3 5 le 4 janvier 2004 à 16h44.
Manna
Chanteurs : Juniper
Albums : Manna [Ep]

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

TheMadHatter Il y a 20 an(s) à 17:36
5279 2 2 4 TheMadHatter Site web Tout simplement... Magnifique. Bravo pour la traduction :)
Casaluna Il y a 19 an(s) 7 mois à 22:54
5389 2 2 5 Casaluna Toujours pareil, très bonne traduc et damien rice toujours aussi bon.... <3
JohZzy Il y a 18 an(s) 10 mois à 23:34
5284 2 2 4 JohZzy Magnifiques les paroles là!! Mer** Il a tellement trop de talent!! :'-) À chaque fois, je suis impressionné! Tellement envie de le voir en shoooow!! :-(
psych-o Il y a 17 an(s) 4 mois à 22:58
6024 2 3 7 psych-o <3
Caractères restants : 1000