Facebook

 

Paroles de la chanson «The Road To Mandalay» (avec traduction) par Robbie Williams

Sing When You' Re Winning (2000)
0 0
Chanteurs : Robbie Williams
Voir tous les clips Robbie Williams

Paroles et traduction de «The Road To Mandalay»

The Road To Mandalay (La Route De Mandalay)

[Chorus]
[Refrain]
Save me from drowning in the sea
Empêche-moi de me noyer dans la mer
Beat me up on the beach
Fous-moi une raclée sur la plage
What a lovely holiday
Quelles charmantes vacances
There's nothing funny left to say
Il n'y a rien de marrant à ajouter

This sombre song would drain the sun
Cette chanson sombre apporterait la pluie
But it won't shine until its sung
Mais le soleil ne reviendra pas avant qu'elle soit chantée
No water running in the stream
Pas d'eau coulant dans le lit asséché
The saddest place we've ever been
L'endroit le plus triste qu'il m'ait été donné de voir

Everything I touched was golden
Tout ce que j'ai touché était doré
Everything I loved got broken
Tout ce que j'ai aimé a été détruit
On the Road to Mandalay
Sur la route de Mandalay
Every mistake I've ever made
Chaque erreur que j'ai commise
Has been rehashed and then replayed
A été remaniée et puis renouvelée
As I got lost along the way
Pendant que je me perdais sur le chemin

There's nothing left for you to give
Tu n'as plus rien à donner
The truth is all that you're left with
La vérité est tout ce qu'il te reste
Twenty places then at dawn
Vingt endroits avant l'aube
We will die and be reborn
Nous mourrons et nous serons ressuscités

I like to sleep beneath the trees
Je souhaiterais dormir abrité par les arbres
Have the universe at one with me
Faisant corps avec l'univers
Look down the barrel of a gun
Mépriserais le baril d'un revolver
And feel the Moon replace the Sun
Et aurais la sensation que la lune remplace le soleil

Everything we've ever stolen
Tout ce que nous avons volé
Has been lost returned or broken
A été perdu, rendu ou détruit
No more dragons left to slay
Il n'y a plus de dragons à massacrer
Every mistake I've ever made
Chaque erreur que j'ai commise
Has been rehashed and then replayed
A été remaniée et renouvelée
As I got lost along the way
Pendant que je me perdais sur le chemin

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 10393 6 4 3 le 9 janvier 2004, 00:09.
 

Vos commentaires

val miss pop Il y a 12 an(s) 5 mois à 16:25
5195 3 2 2 val miss pop Je viens d'ouvrir la traduction "the road to mandalay" de Robbie Williams vous l'avez mit etant que single mais cette chanson fait aussi partie l'album "sing when you're winning"
cordialement
Valériane :-/
Memi Il y a 12 an(s) 3 mois à 15:07
5195 3 2 2 Memi Je salue l'effort d'avoir traduit cette chanson ce n'est pas evident! Cependant je ne suis pas vraiment d'accord avec cette traduction, c'est du mot à mot, pour etre plus pertinent il faudrait l'affiner en tenant compte de la justesse des mots ET du sens or ici c'est l'un ou l'autre. Je suis à disposition pour en parler
FirenzeSinatra Il y a 10 an(s) 10 mois à 20:33
6070 6 3 2 FirenzeSinatra Merci pour la traduction !!! Cette chanson est génial !!! C'est ma chanson préférée depuis plus d'un an depuis la sortie de "Greatest Hits" qui est également mon tout premier album de Robbie !!!
Shenzy Il y a 10 an(s) 10 mois à 08:04
5887 5 3 2 Shenzy quand je pense que je connaissais pas cette chanson... merci à sage com une image! :-\ et bravo pour la traduction
FirenzeSinatra Il y a 10 an(s) 10 mois à 18:06
6070 6 3 2 FirenzeSinatra lol c une chanson magnifique !!!! :'-)
Me And My Shadow Il y a 10 an(s) 7 mois à 17:11
5286 4 2 2 Me And My Shadow j'aime le sens des paroles.. mais.. je sais pas, la musique, j'accroche pas trop.. mais olalala, ce que j'aime les paroles :-P
Caractères restants : 1000