Coup de projecteur sur...

Facebook / Soirées

Pour les pitchouns

Patabulle - Livre et vidéos pour enfants
 

Paroles de la chanson «She» (avec traduction) par Elvis Costello

0 0
The Very Best Of (2001)
Acheter l'album ou les MP3 sur iTunes
Acheter des places de concert sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac
Voir tous les clips Elvis Costello

Paroles et traduction de «She»

She (Elle)

She
Elle
May be the face I can't forget
Est peut-être le visage que je ne peux oublier
A trace of pleasure or regret
Une trace de plaisir ou de regret
May be my treasure or the price I have to pay
Est peut-être mon trésor ou le prix que j'ai à payer
She may be the song that summer sings
Elle est peut-être la chanson que chante l'été
May be the chill that autumn brings
Est peut-être le froid qu'apporte l'automne
May be a hundred different things
Est peut-être cent choses différentes
Within the measure of a day.
En l'espace d'une journée.

She
Elle
May be the beauty or the beast
Est peut-être la belle ou la bête
May be the famine or the feast
Est peut-être la famine ou le festin
May turn each day into a heaven or a hell
Peut faire de chaque jour le paradis ou l'enfer
She may be the mirror of my dreams
Elle est peut-être le miroir de mes rêves
A smile reflected in a stream
Un sourire reflété dans un cours d'eau
She may not be what she may seem
Elle n'est peut-être pas ce dont elle a l'air
Inside her shell
Dans sa coquille

She who always seems so happy in a crowd
Elle qui a toujours l'air si heureuse au milieu de la foule
Whose eyes can be so private and so proud
Dont les yeux peuvent être si secrets et si fiers
No one's allowed to see them when they cry
Personne n'est autorisé à les voir quand ils pleurent
She may be the love that can not hope to last
Elle est peut-être l'amour qui ne peut durer
May come to me from shadows of the past
Peut ressurgir de l'ombre du passé
That I'll remember till the day I die
Dont je me souviendrai jusqu'à mon dernier souffle

She
Elle
May be the reason I survive
Est peut-être ma raison de vivre
The why and wherefore I'm alive
Le pourquoi et le comment je suis vivant
The one I'll care for through the rough and many years
Celle dont je me soucierai au-délà de la brutalité et des années
Me I'll take her laughter and her tears
Moi, je prendrai ses rires et ses pleurs
And make them all my souvenirs
Et les transformerai tous en mes souvenirs
For where she goes I've got to be
Où qu'elle soit je dois être
The meaning of my life is
Le sens de ma vie c'est
She (x3)
Elle (x3)

 
Publié par , le 11 janvier 2004, 22:51 ( Contacter)
 
 
 

Vos commentaires

Auron Il y a 11 an(s) à 22:54
Auron Enfin du Costello lol !!! Merci pour la trad !
Site web
Matt: save la cocci! Il y a 10 an(s) 11 mois à 13:46
Matt: save la cocci! ça me fait beaucoup penser à la chanson qu'on entend au début du film Coup de foudre à Notting Hill, chantée par Aznavour. c la même non ? si c'est celle là, je dois dire que c'est une belle chanson, même si c'est pas trop mon style non plus
Site web
~<<…SoUpIr…>>~ Il y a 10 an(s) 6 mois à 22:13
~<<…SoUpIr…>>~ euuuuuuu en faite chui tomB la par hasar:jvoulai voir la traduc "she" de green day é jme sui un peu gouré :-D é com ya personne ki écri de remarke jme sui di "ba ,ta K en mettre une,ça fera peutetre plaisir à jeremie ki c donné du mal(mm si je pense ke lavi dun fille k jamai entendu 7 chanson ça linTresse vraimen)"
é ddc voilà! :-D
Marsu41 Il y a 10 an(s) 4 mois à 15:07
Marsu41 moi non plus j'ai jamais entendu cette musique, mais par contre j'ai déja entendu parler de Elvis Costello et j'aimerais savoir, c'est quoi comme style de musique qu'il fait exactement ?? Et pour ce qui connaisse bien, pour vs, c'est quoi son meilleur album ?? parce que j'ai vu qu'il en avait fait pas qu'un petit peu et ça m'intéresserait bien de connaitre !!!
Site web
ndcmaxine Il y a 10 an(s) 3 mois à 15:08
ndcmaxine Cette chanson est magnifique et la traduction est très bien faite ! C'est vrai qu'elle figure dans la BO de Coup de foudre à Notting Hill mais chantée par Aznavour cependant je la préfère chantée par Costello.
Je suis pas très douée pour décrire les types de musique mais ses chansons sont un peu du style de McCartney (avec qui il a collaboré d'ailleurs...) et il est considéré comme un des meilleurs auteurs de Grande Bretagne. Et pour l'anecdote, il vient de se marier avec Diana Krall, elle-même grande chanteuse de jazz 8-D
tijojo Il y a 10 an(s) 1 mois à 15:36
tijojo moi oci jla préfere chanter par Costello, mais Aznavour fé la ptite french touch! :-D ! sinan cette chanson est superbe, com le film dailleur, jadorrr pi la trad é bien fait sérieu!
suspicious mind Il y a 9 an(s) 6 mois à 23:07
suspicious mind <3 cette chanson est juste sublime .........
Site web
ShionWakanae Il y a 9 an(s) 3 mois à 16:04
ShionWakanae En fait moi je connaissais Elvis Costello faisant du rock psyché punchy(Pump it up est une bombe!) :-D mais je savais pas du tout qu'il avait chanté celle là!Il est aussi fort en crooner qu'en rockeur, la vache! :-D
Site web
ledzepfanatik Il y a 8 an(s) 6 mois à 14:55
ledzepfanatik Cette chanson est sublime, mais un peu moins que celle du même chanteur: "I want you" qui est un véritable chez d'oeuvre! :-\
Un peu déçue de pas trouver la traduc de cette chansons... :-( ^^
Site web
Caractères restants : 1000