Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Calling You» par Jevetta Steele

Calling You
T'appeler

A desert road from Vegas to nowhere
Une route désertique de Vegas vers nulle part
Some place better than where you've been
Un des meilleurs endroits où tu as pu aller
A coffee machine that needs some fixing
Une machine à café qui a besoin d'être réparée
In a little cafe just around the bend
Dans un petit café au détour d'un virage

(Chorus : )
I am calling you

Je t'appelle
Can't you hear me ?
Ne peux tu m'entendre ?
I am calling you
Je t'appelle

A hot dry wind blows right through me
Un vent sec et chaud souffle fort à travers moi
The baby's crying and I can't sleep
Le bébé pleure et je ne peux pas dormir
But we both know a change is coming
Mais nous deux savons qu'un changement approche
Coming closer, sweet release
Qui vient plus près, la douce libération

(Chorus : ) (X2)
I am calling you

Je t'appelle
I know you hear me !
Je sais que tu peux m'entendre !
I am calling you
Je t'appelle

Ohoooooooo

A desert road from Vegas to nowhere
Une route désertique de Vegas vers nulle part
Some place better than where you've been
Un des meilleurs endroits où tu as pu aller
A coffee machine that needs some fixing
Une machine à café qui a besoin d'être réparée
In a little cafe just around the bend
Dans un petit café au détour d'un virage

A hot dry wind blows right through me
Un vent sec et chaud souffle fort à travers moi
The baby's crying and I can't sleep
Le bébé pleure et je ne peux pas dormir
And i can feel a change is coming
Et je peux sentir qu'un changement arrive
Coming closer, sweet release
Qui vient plus près, la douce libération

(Chorus : )
I am calling you

Je t'appelle
Can't you hear me ?
Ne peux tu m'entendre ?
I am calling you
Je t'appelle

 
Publié par 5610 2 2 6 le 20 février 2004 à 14h53.
BO Bagdad Café (1998)
Chanteurs : Jevetta Steele

Voir la vidéo de «Calling You»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
pinky971 Il y a 20 an(s) 6 mois à 00:36
5291 2 2 4 pinky971 Site web :'-) tro belle ecoutez cette chanson kan il fé moche dehor et allongé ds son lit...... :'-(
Originale_Nina Il y a 20 an(s) 5 mois à 22:56
5304 2 2 4 Originale_Nina Site web Cette chanson est...M.A.G.NI.I.F.I.Q.U.E !
Et cuLte aussi...je suis sûr qu'on en parlera encore dans 10 ans :-)
Niwi_folle_powa Il y a 20 an(s) 1 mois à 20:26
5230 2 2 3 Niwi_folle_powa :'-) que j'aimeeuh <3 <3 <3
si triste ms si beau :'-( <3
babylicia Il y a 20 an(s) 1 mois à 20:06
9385 3 3 5 babylicia je ne sais que dire sur cette song :'-( a écoutez quand on se sent triste :-) Trop manifique :'-) <3
EMpTy MiND Il y a 19 an(s) 5 mois à 19:23
5294 2 2 4 EMpTy MiND Cette chanson me donne des frissons et me rend triste qd je suis seule et "perdue"
my-malex Il y a 18 an(s) 6 mois à 11:15
5289 2 2 4 my-malex mélange de sentiments... d'amour, de pleurs ,... des papillons dans le ventre... cette chanson est tout siplement magnifique... :'-( <3
VsonD Il y a 7 an(s) à 03:50
5177 2 2 3 VsonD Celine P, l amour d une vie l écoutait mais j etais trop jeune pour la comprendre...
S.C 110392
Le Cadavre Exquis Mobile Il y a 26 jours à 11:47
2 Le Cadavre Exquis Mobile J'ai toujours adoré ce titre et ce film, de sa sortie à aujourd'hui, c'est pour moi une œuvre intemporelle.
Correction :
Il y a deux refrains différents : "Can't you hear me?" et "I know you hear me!"
Il y a une nuance dans le texte du dernier couplet : "But we both know a change is coming" devient "And i can feel a change is coming".
Le Cadavre Exquis Mobile Il y a 15 jours à 10:37
2 Le Cadavre Exquis Mobile "Some place better them where you're been" est incorrect c'est :
Some place better than where you've been...
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000