Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «When The Ship Comes In» par Bob Dylan

When The Ship Comes In
Quand Le Bateau Viendra

Oh the time will come up
Oh le temps adviendra
When the winds will stop
Où les vents cesseront
And the breeze will cease to be breathin'.
Et la brise arrêtera son souffle
Like the stillness in the wind
Comme l'accalmie du vent
'Fore the hurricane begins,
Avant le début de la tempête,
The hour when the ship comes in.
L'heure où le bateau viendra.

Oh the seas will split
Et les mers se fendront
And the ship will hit
Et le bateau touchera terre
And the sands on the shoreline will be shaking.
Et les sables du rivage trembleront.
Then the tide will sound
Puis la marée résonnera
And the wind will pound
Et le vent martèlera
And the morning will be breaking.
Et le matin poindra.

Oh the fishes will laugh
Oh les poissons riront
As they swim out of the path
En nageant hors de leur route
And the seagulls they'll be smiling.
Et les mouettes souriront
And the rocks on the sand
Et les rochers sur le sable
Will proudly stand,
Se dresseront fièrement
The hour that the ship comes in.
L'heure où le bateau viendra.

And the words that are used
Et les mots employés
For to get the ship confused
Pour embrouiller le bateau
Will not be understood as they're spoken.
Seront incompris au moment où ils seront dits.
For the chains of the sea
Car les chaînes de la mer
Will have busted in the night
Auront cédé dans la nuit
And will be buried at the bottom of the ocean.
Et seront enterrées au fond de l'océan.

A song will lift
Un chant s'élèvera
As the mainsail shifts
Quand on tournera la grand voile
And the boat drifts on to the shoreline.
Et que le bateau dérivera vers la plage
And the sun will respect
Et le soleil honorera
Every face on the deck,
Chaque visage sur le pont,
The hour that the ship comes in.
L'heure où le bateau viendra.

Then the sands will roll
Puis les sables dérouleront
Out a carpet of gold
Un tapis doré
For your weary toes to be a-touchin'.
Pour que tes orteils las s'y posent
And the ship's wise men
Et les hommes sages du bateau
Will remind you once again
Te rappelleront une fois de plus
That the whole wide world is watchin'.
Que le monde entier est en train de regarder.

Oh the foes will rise
Oh les ennemis se dresseront
With the sleep still in their eyes
Avec leurs yeux encore ensommeillés
And they'll jerk from their beds and think they're dreamin'.
Et ils sauteront de leurs lits et croiront rêver
But they'll pinch themselves and squeal
Mais ( quand) ils se pinceront et hurleront
And know that it's for real,
Ils sauront que c'est pour de vrai,
The hour when the ship comes in.
L'heure où le bateau viendra.

Then they'll raise their hands,
Puis ils lèveront leurs mains en l'air
Sayin' we'll meet all your demands,
Disant : nous acceptons toutes vos exigences,
But we'll shout from the bow your days are numbered.
Mais de la proue nous crierons : vos jours sont comptés.
And like Pharaoh's tribe,
Et comme la tribu du Pharaon,
They'll be drowned in the tide,
Ils se noieront dans la marée,
And like Goliath, they'll be conquered.
Et comme Goliath, ils seront vaincus.

 
Publié par 18516 4 4 6 le 3 mars 2004 à 17h31.
The Times They Are A-Changin' (1964)
Chanteurs : Bob Dylan

Voir la vidéo de «When The Ship Comes In»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Christijan Il y a 7 mois à 11:36
154 3 Christijan "Auteuur" paroles françaises ? ? : les artistes vivent de leurs droits d'auteurs ; si vous ne les mentionnez pas, tous les ignares se les attribueront ! [ex; "Pierre Delanoé... ]
Caractères restants : 1000