Coup de projecteur sur...

Facebook / Soirées

Pour les pitchouns

Patabulle - Livre et vidéos pour enfants
 

Paroles de la chanson «Il Mio Rifugio» (avec traduction) par Richard Cocciante

0 0
Richard Cocciante (1994)
Acheter l'album ou les MP3 sur iTunes
Acheter des places de concert sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac
Voir tous les clips Richard Cocciante

Paroles et traduction de «Il Mio Rifugio»

Il Mio Rifugio (Mon Refuge)

Quando la sera scivolo su di noi,
Quand le soir glissa sur nous
All'uscita della scuola in città,
A la sortie de l'école en ville
Ci prendemmo per mano e ti dissi
Nous nous prîmes par la main et je te dît
Io ti amo
Moi je t'aime
Quando un bambino ci taglio poi la via,
Quand un enfant nous coupa ensuite La route
Con un tamburro di latta, una scia,
Avec un tambour de fer-blanc, Un sillage
E poi quel suono rimbalzo su di noi,
Et puis ce son rebondît sur nous
Io ti amo
Moi je t'aime
Il mio rifugio, il mio rifugio,
Mon refuge, mon refuge
Il moi rifugio sei tu
Mon refuge c'est toi

Poi ti stringesti forte insieme a me,
Puis tu t'es serrée fort contre moi
Quasi a proteggere l'ecco dentro di te
Presque pour protéger l'écho en toi
Delle prime parole d'amore,
Des premiers mots d'amour
Io ti amo
Moi je t'aime
Quando la neve di silenzio imbianco
Quand la neige du silence blanchît,
Tutto quel chiasso al centro della città,
Tout ce vacarme au centre de la ville
E le nostre parole gelo,
Et nos paroles gelêrent
Io ti amo
Moi je t'aime
Il mio rifugio, il mio rifugio,
Mon refuge, mon refuge
Il mio rifugio sei tu
Mon refuge c'est toi

Quando la gente poi usci dai teatri,
Quand les gens sortîrent des théâtres
Di fumo e rose copri I nostri passi,
De fumée et de roses Couvrirent nos pas
Che contammo di bacci mai dati,
Que nous comptions de baisers Jamais donnés
Io ti amo
Moi je t'aime
Il mio rifugio, il mio rifugio,
Mon refuge, mon refuge
Il mio rifugio sei tu
Mon refuge c'est toi

E, quando l'incanto pârla ancora di te,
Et quand l'enchantement parla Encore de toi
Da un quaddro nata da cio che non c'è,
Dans un contexte né de rien
Sorridendo, penso ancora di te
En souriant, je pense encore à toi
Che ti amo
Que je t'aime
Tanto lontana, non so se sarai,
Si loin, je ne sais pas si tu seras
Tanto vicina ascoltarmi potrai,
Si près pourras-tu m'écouter
Come me nessuno dirti sapra
Personne ne saura te dire comme moi
Io ti amo...
Je t'aime
Il mio rifugio, il mio rifugio,
Mon refuge, mon refuge,
Il mio rifugio sei tu
Mon refuge, c'est toi

 
Publié par , le 4 mars 2004, 22:37 ( Contacter)
 
 
 

Vos commentaires

Bloody Tears... Il y a 9 an(s) 10 mois à 01:52
Bloody Tears... merci bokou pour la trad kan mm jém bokou cette chanson el é tré belle
a la la lamour kel grande source dinspiration
Site web
Zagore182 Il y a 9 an(s) 9 mois à 11:25
Zagore182 Seule bonne chanson en italien que j adore
Site web
kai2B Il y a 8 an(s) 11 mois à 00:24
kai2B trop touchant... ces paroles, cette voix j'aime ca me fait penser a bcp de choses, a lui tout particulierement... fan
To ZioN Il y a 8 an(s) 1 mois à 18:03
To ZioN c'est beau
the blessed angel Il y a 8 an(s) à 22:41
the blessed angel la seule zik italienne que j'ai écouté & j'ai pas regretté le jour quand je l'ai ecouté ;-)
Caractères restants : 1000