Facebook

 

Paroles de la chanson «Le Cose Che Hai Amato Di Più» (avec traduction) par Biagio Antonacci

Tra Le Mie Canzoni (2000)
0 0
Chanteurs : Biagio Antonacci
Voir tous les clips Biagio Antonacci

Paroles et traduction de «Le Cose Che Hai Amato Di Più»

Le Cose Che Hai Amato Di Più (Les Choses Que Tu As Aimé Le Plus)

Quando non hai voglia di parlare, certe volte capita
Quand tu n'as pas envie de parler, parfois cela arrive
Non ti va di fare le domande, perchè conosci le risposte
Cela ne te conviens pas de poser les questions, car tu connais les réponses
Capita a te, come capita a me di piangere poi, per niente
Cela t'arrives comme cela m'arrive de pleurer après, pour rien
Non hai mai cambiato quei bottoni, sulla tua camicia blu
Tu n'as jamais changer ces boutons, sur ta chemise bleue
Quello che nessuno ha mai capito è stato il tuo vestire così
Celui que personne n'a jamais compris a été ton mode vestimentaire comme ça
Capita a te e capita a me
Cela t'arrives et cela m'arrive
Di ritornare a vivere
De revivre
E di capire che quello che è stato
Et de comprendre que ce qui a été
E certe volte è meglio
Parfois c'est mieux

[Refrain]
[Refrain]
No non rimpiangere mai
Non ne repleures jamais
Non illuderti mai
Ne te fais jamais d'illusions
Certe cose non tornano più
Certaines choses ne reviennent plus
E non pensarci di più
Et n'y penses plus
Tu non pensarci anche se
N'y penses pas même si
Sono le cose che hai amato di più
Ce sont les choses que tu as aimé le plus
E che restano lì
Et qui restent là
Camminare a piedi nudi
Marcher pieds nus
Ai bordi delle strade
Aux bords des routes
E quell'amare amare amare forte
Et cet amour amour amour fort
Fino a non mangiare più
Jusqu'à n'en plus manger
E non dimentichi mai
Et n'oublies jamais
Non dimentichi mai
N'oublies jamais
Capita a te come capita a me
Cela t'arrives comme cela m'arrive
Che poi d'improvviso passa
Puis qui soudain passe
E di capire che a volte il destino
Et de comprendre que parfois le destin
Ha più fantasia di noi
A plus d'immagination que nous

[Refrain]
[Refrain]

Stare insieme almeno la vigilia di natale
Rester ensemble au moins la veille de noël
E quel nuotare al mare
Et quand on allait à la mer
Con tua madre che strillava vieni qui
Avec ta mère qui criait viens ici
E non farlo mai più
Et ne le fais jamais
No non farlo mai più
Non ne le fais jamais

Sono le cose che hai amato di più
Ce sont les choses que tu as aimé le plus
Certe cose non tornano tornano tornano più
Certaines choses ne reviennent reviennent reviennent plus

 
Publié par 5351 4 2 2 le 8 mars 2004, 21:32.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000