Facebook

 

Paroles de la chanson «Renegade (feat. Eminem)» (avec traduction) par Jay-Z

The Blueprint (2001)
0 0
Chanteurs : Jay-Z
Albums : The Blueprint
Voir tous les clips Jay-z

Paroles et traduction de «Renegade (feat. Eminem)»

Renegade (feat. Eminem) (Rebelle)

[Jay-Z]
[Jay-Z]
Motherfuckers -
Ces enculés-
Say that I'm foolish I only talk about jewels (bling bling)
Disent que je suis un imbécile qui ne parle que de bijoux.
Do you fools listen to music or do you just skim through it ?
Est-ce que, bande d'idiots, vous écoutez la musique ou passez-vous à travers ?
See I'm influenced by the ghetto you ruined
Tu vois, moi je suis influencé par le ghetto que vous avez ruiné.
That same dude you gave nothin, I made somethin doin
Pour ces gosses auxquels vous n'avez rien donné,
What I do through and through and
J'ai fait quelque chose à travers ça que j'ai crée.
I give you the news - with a twist it's just his ghetto point-of-view
Je vous donne l'information. Avec une corde, j'obtiens son point de vue du ghetto.
The renegade ; you been afraid
Le rebelle, tu en as peur.
I penetrate pop culture,
Je pénètre la Pop culture.
Bring 'em a lot closer to the block where they
Je leur apporte beaucoup en étant plus proche de leur quartier.
Pop toasters, and they live with they moms
Les adeptes de la Pop qui vivent avec leur mère
Got dropped roasters, from botched robberies niggaz crotched over
Ont leur immobilier en miettes, à cause de vols sauvages de négros déchaînés.
Mommy's knocked up cause she wasn't watched over
Maman est blessée car personne ne l'a surveillée.
Knocked down by some clown when child support knocked
Elle s'est fait terrasser, son fils devrait la soutenir
No he's not around - now how that sound to ya, jot it down
Mais il n'est pas là. Maintenant comment ce son te paraît-il ?
I bring it through the ghetto without ridin 'round
Je le ramène du ghetto sans détours,
Hidin down duckin strays from frustrated youths stuck in they ways
Sans rien cacher en y plongeant les oubliés d'une jeunesse frustrée,
Just read a magazine that fucked up my day
Collée à leurs bonnes manières, ne lisant que des magazines qui me descendent.
How you rate music that thugs with nothin relate to it ?
Comment évalues-tu cette musique, ce voyou sans n'avoir aucuns liens avec ça ?
I help them see they way through it - not you
A travers cette musique, je les aide à trouver leur voie, pas toi.
Can't step in my pants, can't walk in my shoes
Je ne peux plus rentrer dans mes pantalons, ni marcher dans mes chaussures
Bet everything you worth ; you lose your tie and your shirt
Et je te parie que le plus dur pour toi serait de perdre ta cravate et ta chemise

[Eminem]
[Eminem]
Since I'm in a position to talk to these kids and they listen
Dorénavant je suis dans une position pour parler à ces jeunes et ils m'écoutent.
I ain't no politician but I'll kick it with 'em a minute
Je ne suis pas un politicien mais je vais disputer de ça avec eux une minute
Cause see they call me a menace ; and if the shoe fits I'll wear it
Car, vois-tu, ils m'appellent une « menace » et si ce rôle est le mien, je l'accepterais
But if it don't, then y'all'll swallow the truth grin and bear it
Mais si ce n'est pas le cas vous allez devoir avaler la vérité et la supporter.
Now who's these king of these rude ludicrous lucrative lyrics
Aujourd'hui qui est le roi de ces lyrics plaisants et lucratifs ?
Who could inherit the title, put the youth in hysterics
Qui peut hériter de ce titre et mettre cette jeunesse en hystérie en
Usin his music to steer it sharin his views in his marriage
Utilisant sa musique pour la diriger et lui faire partager son opinion sur son mariage ?
But there's a huge interference - they're sayin you shouldn't hear it
Mais il y a de grandes interférences, ils disent que vous ne devriez pas l'écouter.
Maybe it's hatred I spew, maybe it's food for the spirit
Peut-être est-ce un message de haine, peut-être est-ce de la nourriture pour l'esprit
Maybe it's beautiful music I made for you to just cherish
Peut-être que je fais de la belle musique afin que vous puissiez juste l'apprécier.
But I'm debated disputed hated and viewed in America
Mais en Amérique je suis débattu, disputé, haïs et analyser à la loupe comme
As a motherfuckin drug addict - like you didn't experiment ?
Une saloperie de droguer - comme si vous n'en aviez jamais essayé...
Now now, that's when you start to stare at who's in the mirror
C'est lorsque vous commencez à vous fixer dans un miroir et vous vous voyez
And see yourself as a kid again, and you get embarrased
Encore à l'âge d'un enfant qu'alors, seulement, vous devenez embarrassé,
And I got nothin to do but make you look stupid as parents
Et Je n'ai rien d'autre à faire que de vous faire sentir stupide comme parent.
You fuckin do-gooders - too bad you couldn't do good at marriage !
Vous, bienfaiteurs vous n'êtes même pas capable de réussir dans votre marriage
(Ha ha ! ) And do you have any clue what I had to do to get here I don't
(Ah Ah ! )Et avez-vous la moindre idée de ce j'ai dû faire pour être là, non
Think you do so stay tuned and keep your ears glued to the stereo
Je ne pense pas alors restez à l'écoute et gardez vos oreilles collées aux stéréos.
Cause here we go - he's {*Jigga joint Jigga-chk-Jigga*}
Nous commençons- il est {*Jigga Joint Jigga-chk-Jigga*}
And I'm the sinister, Mr. Kiss-My-Ass it's just the
Et je suis le sinistre Monsieur Embrasses-Mon-Cul, un simple

[Chorus : Eminem + Jay-Z]
[Refrain : Eminem + Jay-Z]
[Em] RENEGADE ! Never been afraid to say
[Em] Je suis un Rebelle
What's on my mind at, any given time of day
Qui n'a jamais eu peur de dire le fond de sa pensée, n'importe quand dans la journée
Cause I'm a RENEGADE ! Never been afraid to talk
Car je suis un rebelle qui n'a jamais hésité à parler
About anything (ANYTHING) anything (ANYTHING), RENEGADE !
De quoi que ce soit, quoi que ce soit, REBELLE
[Jay] Never been afraid to say
[Jay] Qui n'a jamais eu peur de dire
What's on my mind at, any given time of day
Le fond de sa pensée, n'importe quand dans la journée
Cause I'm a {RENEGADE} Never been afraid to holler
Car je suis un rebelle qui n'a jamais hésité à m'énerver
About anything {anything ? } Anything {ANYTHING ! }
Sur quoi que ce soit, quoi que ce soit

[Jay-Z]
[Jay-Z]
I had to hustle, my back to the wall, ashy knuckles
Je devais dealer, dos au mur, les doigts plein de cendres,
Pockets filled with a lot of lint, not a cent
Les poches pleines, de liasses, sans une pièce
Gotta vent, lot of innocent of lives lost on the project bench
Il y a tant de vies d'innocents perdues sur le banc des accusés.
Whatchu hollerin ? Gotta pay rent, bring dollars in
Pourquoi vous vous énervez ? On doit payer le loyer, emmener des dollars
By the bodega, iron under my coat, feelin braver
Aux magasins, la chaîne sous le manteau, je me sentais plus courageux
Doo-rag wrappin my waves up, pockets full of hope
Le joint renfermait mon flow, j'avais les poches pleines d'espoir.
Do not step to me - I'm awkward, I box leftier often
Ne t'approches pas, je suis bizarre, je frappe souvent.
My pops left me an orphan, my momma wasn't home
Mon père m'a laissé orphelin, ma mère n'était jamais à la maison.
Could not stress to me I wasn't grown ; 'specially on nights
Je ne pouvais pas stresser, je n'étais pas grand.
I brought somethin home to quiet the stomach rumblings
Les nuits, je ramenais quelque chose à la maison pour calmer les grondements de mon estomac.
My demeanor - thirty years my senior
Ma façon d'agir comme si j'avais 30 ans de plus.
My childhood didn't mean much, only raisin green up
Mon enfance n'a pas été médiocre, j'ai juste grandi bizarrement.
Raisin my fingers to critics ; raisin my head to the sky
Je lève mon doigt aux critiques, je lève ma tête vers le ciel.
Big I did it - multi before I die (nigga)
Big, je l'ai fais et je le referais encore avant de mourir.
No lie, just know I chose my own fate
Je ne mens pas, saches juste que j'ai choisi mon propre destin, j'ai suivi
I drove by the fork in the road and went straight
La direction et je suis allé tout droit

[Eminem]
[Eminem]
See I'm a poet to some, a regular modern day Shakespeare
Je suis un poète pour certains, un Shakespeare des temps modernes ;
Jesus Christ the King of these Latter Day Saints here
Jésus-Christ, Roi des Saints des Derniers Jours (1)
To shatter the picture in which of that as they paint me
Je briserais la peinture dans laquelle ils me peignent comme un promoteur de la haine,
As a monger of hate and Satan a scatter-brained atheist
Satan ou encore comme un écervelé athée (non-croyant).
But that ain't the case, see it's a matter of taste
Mais ça n'est pas le cas, c'est juste une question de goût.
We as a people decide if Shady's as bad as they say he is
C'est au peuple de décider si Shady est aussi mauvais qu'ils le prétendent
Or is he the latter - a gateway to escape ?
Ou s'il est, au contraire, une issue de secours.
Media scapegoat, who they can be mad at today
Je suis le bouc émissaire des médias, celui contre qui ils peuvent s'acharner
See it's easy as cake, simple as whistlin Dixie
Regarde... c'est très facile de me blâmer, aussi simple que de siffloter un air de Dixie (2)
While I'm wavin the pistol at sixty Christians against me
Pendant que je brandis un fusil vers une armada de chrétiens en ayant après moi.
Go to war with the Mormons, take a bath with the Catholics
Partir en guerre contre les Mormons (3) et prendre un bain avec les Catholiques,
In holy water - no wonder they try to hold me under longer
Ils vont, sans aucun doute, tenter de me noyer dans de l'eau bénite
I'm a motherfuckin spiteful, DELIGHTFUL eyeful
Je suis malveillant mais DELICIEUX, sur qui on se rince l'oeil
The new Ice Cube - motherfuckers HATE to like you
Le nouveau Ice Cube -Ces enfoirés répugnent à t'aimer
What did I do ? (huh ? ) I'm just a kid from the gutter
Mais qu'ai-je fais ? (Hein ? ) je ne suis juste qu'un enfant de la misère
Makin this butter off these bloodsuckers, cause I'm a muh'fuckin
Faisant de l'argent sur le dos de ces sangsues, car je suis un renégat

[Chorus - repeat 2X]
[Refrain - 2X]

(1) Référence à l'Eglise de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours.

Cette église appartient aux Mormons, une secte chrétienne. Je crois avoir

Entendu il y a quelques années une église se plaindre des propos d'Eminem et

De Marilyn Manson, peut être s'agit-il de celle là

(2) Un groupe musical américain aux mélodies simplistes mais entêtantes

(3) Les Mormons font partie d'une secte chrétienne. Le Mormonisme présente

Un autre Jésus que celui que les gens connaissent, apportant un évangile

Différent de celui que les catholiques reçoivent.

 
Publié par 12818 6 4 4 le 15 mars 2004, 10:42.
 

Vos commentaires

<< Page 4/4
princesse Il y a 12 an(s) 6 mois à 20:15
5224 3 2 2 princesse terrible!!!!!!! les paroles sont tré bien vive Eminem c un Boss
biz tout le monde
eminem.en.force!!! Il y a 12 an(s) 5 mois à 02:28
5214 3 2 2 eminem.en.force!!! les paroles sont pas males mes ils ont fait mieu kan meme
sinon la traduction est bien faites
big kiss a tout les fans de eminem :-°
Jay-z Il y a 12 an(s) 5 mois à 14:31
5932 5 3 2 Jay-z Site web Dommage k'il ny est pa assez de combinaisons Eminem-Jay-z parcque il devré yen avoir + souvent ! lol
Ce son en est l'illustration pure et simple !

Rocafella 4 ever !!!
Murphy Il y a 12 an(s) 5 mois à 01:09
5873 5 3 2 Murphy Site web elle pete cette chanson j'pense meme que c'est la meilleure du blueprint
Mad~MoaZell Il y a 12 an(s) 5 mois à 19:03
5252 4 2 2 Mad~MoaZell Jay-Z bon lyriciste, avec un Eminem sérieux en featuring (et à la prod aussi on dirait :-/ jme trompe ?) c du bon...
Yo_EM Il y a 12 an(s) 4 mois à 11:11
7991 5 3 3 Yo_EM Que dire??? c'est grand......
MissyX_Kelilbi Il y a 12 an(s) 1 mois à 20:20
5339 5 2 2 MissyX_Kelilbi mdr c trro tro tro 8-D !!! leur txt sa me tu leur beat ch8 dingue !!! mai bn fallai si attendre ac le 99 problems de jayz et like toy soldier de em !! Oh my God !!
And Im a muthefuck* RENEGADE !!!
Aaliyah_girl Il y a 10 an(s) 11 mois à 14:53
8077 5 3 3 Aaliyah_girl Mortelle cette chanson!!!ils tous déchirer!!!!
Calajina Il y a 10 an(s) 8 mois à 20:37
5861 4 3 2 Calajina En fait nas avait raison:eminem mange jay dessus même si ce dernier est très bon
<< Page 4/4
Caractères restants : 1000