Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Mizik Sé Lanmou (feat. Jocelyne Béroard)» par Edith Lefel

Mizik Sé Lanmou (feat. Jocelyne Béroard) (La Musique C'est L'amour)

Etc jounen ja koulé dépi
Ect journée sont passer depuis
Dènyé fwa nou té kozé
La dernière fois qu'ont avaient discuter
Mizik-la ka fè nou vwayajé
La muzik va nous faire voyagé
É mwen menm la jis sòti rantré
É mwen menm la jis sòti rantré
Nou ka pati alé vini
Ont part dans un vas-et-viens
Chayé soley anba frédi
Emmener le soleil sous la lune
Di sé moun-la ki lwen kay yo
Dis au gens qui sont loin de chez eux
Mi lanmou a nou ni pou yo
Voila notre amour pour eux

[Refain]
[Refain]
Menm si dé lè nou
Même si des fois
Tou sèl lè nou ka rantré
Ont rentraient tout seul
(mizik sé lanmou)
La musik c'est l'amour)
Sa vré sa rèd mé sé
C'est vrai c'est dur mais se
Pa sa ki ka konté
N'est pas sa qui compte
(mizik sé lanmou)
(la musique c'est l'amour)
An chanté bèl lé
Une chanson est belle quand
Mélodi-a karésé'w
La mélodie ta caresse
(mizik sé lanmou)
La musique c'est l'amour
Lè dé twa not an
Quand 2, 3 note dans
Kout dlo dous ki ka koulé
Kout d'eau douce
(mizik sé lanmou)
La musique c'est l'amour)

Si man té ni an otjipasyon
Si j'avais une occupation
Ki pa té ba mwen piès(2) frison
Qui ne m'avait pas donné de frisson
Sèten man té ja siyaké(3) tou
Certain que j'aurait deja siyaké toute
Long alé pou kouri chanté
Les longues allée pour courrir chanter
Wo ou ho ho, ho ho ho ho
Wo ou ho ho, ho ho ho ho

Ho ho (mizik sé lanmou)
Ho ho (la musique c'est de l'amour)
Ho ho
Ho ho
Ho ho
Ho ho
Ho ho
Ho ho
Ho ho (mizik sé lanmou)
Ho ho (la musique c'est de l'amour)
Ho ho
Ho ho
Ho ho
Ho ho

Wo ou ho ho, ho ho ho ho
Wo ou ho ho, ho ho ho ho
Wo ou ho ho, ho ho ho ho
Wo ou ho ho, ho ho ho ho

Ho ho (mizik sé lanmou)
Ho ho (la musique c'est de l'amour)
Ho ho
Ho ho
Ho ho
Ho ho
Ho ho
Ho ho
Ho ho (mizik sé lanmou)
Ho ho (la musique c'est de l'amour)

Ou pa té ké pé sispann mizik
Tu n'aurait pas pus suspendre la musique
Rété an kay sa té ké kritik
Rester dans la maison s'était grave
Mizik ja pran'w i fè'w dékouvè
La musique ta déja prit et ta fait découvrir
Dé ti koté ki ni plen koulè
Deux petits côtés qui ont plein de couleur
Té lé tou sa an mannyè majik
Voulait que tout sa en une manière magique
Ou pé jis wè sa ti bren mystik
Tu peux même voir se qu'est un peu de mytérieux
Bouch mwen nan gou'w
Ma bouche ne te plait pa
Mé ou pa ka ralè'y
Mais tu n'y va pas
Doubout anlè sèn ou ka fréyé
Debout sur la scène tu es effrayer

[Refrain]
[Refrain]

Kité mizk-la balansé
Laisse la musique
Mé kité mizik-la bay pasé
Mais laisse la musique passé pour lui
Kité mizk-la balansé
Laisse la musique

Pasé
Passer
Ba'y pasé
Pour lui
PaséBa'y pasé
Passer pour lui (x7)

[Refrain x2]
[Refrain x2]

 
Publié par 8751 3 4 6 le 1er avril 2004 à 3h41.
Best Of (2001)
Chanteurs : Edith Lefel
Albums : Best Of

Voir la vidéo de «Mizik Sé Lanmou (feat. Jocelyne Béroard)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Dyn@972 Il y a 20 an(s) 4 mois à 03:46
8751 3 4 6 Dyn@972 Site web voila si vous avez d'autres idées de son (pas trop difficile)
en créole à traduire pas de blèm je suis la
Kiss' :-°
Matt: save la cocci! Il y a 20 an(s) 4 mois à 16:40
15932 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web merci beaucoup ! j'adore cette chanson !
¤MAYON¤ Il y a 20 an(s) 3 mois à 10:45
5322 2 2 4 ¤MAYON¤ Merci bokou pour la traduction! 7 chanson est trop bien!
Matt: save la cocci! Il y a 20 an(s) 1 mois à 23:52
15932 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web y avait aussi Jocelyne Béroard sur cette chanson non ?
Caractères restants : 1000