Facebook

 

Paroles de la chanson «Castles Made Of Sand» (avec traduction) par Red Hot Chili Peppers

Mother's Milk (1989)
0 0
Chanteurs : Red Hot Chili Peppers
Albums : Mother's Milk
Voir tous les clips Red Hot Chili Peppers

Paroles et traduction de «Castles Made Of Sand»

Castles Made Of Sand (Châteaux De Sable)

Down the street you can hear her scream
En bas de la rue tu peux entendre son cri
You're a disgrace as she slams the door
Tu es une honte quand elle claque la porte
In his drunken face
Sur son visage alcoolique
And now he stands outside
Et maintenant il attend dehors
And all the neighbors start to gossip and drool
Et tous les voisins commencent à bavarder et baver
He cries oh girl you must be mad
Il pleure oh fille tu dois être furieuse
What happened to the sweet love you and me had
Qu'est-il arrivé à notre doux amour
Against the door he leans and start a scene
Contre la porte il s'appuie et commence une scène
And his tears fall and burn the garden green
Et ses larmes tombent et brûlent le jardin vert

And so castles made of sand
Et alors les châteaux de sable
Fall in the sea
Tombent dans la mer
Eventually
Finalement

A little Indian brave who before he was ten
Un petit indien brave qui, avant d'avoir 10ans
Played wargames in the woods with his Indian friends
Jouait à la guerre dans les forêts avec ses amis indiens
And he built a dream that when he grew up
Et il a construit le rêve que lorsqu'il serait grand
He would be a fearless warrior Indian chief
Il serait un chef indien guerrier et sans peur
Many moons past and more the dream grew strong
Plus les lunes passaient et plus le rêve grandissait
Until tomorrow he would sing his first war song
Jusqu'au lendemain où il chanterait son premier chant guerrier
And fight his first battle
Et mènerait sa première bataille
But something went strong
Mais quelque chose tourna mal
Surprise attack killed him in his sleep that night
Une attaque surprise le tua dans son sommeil cette nuit

And so castles made of sand
Et alors les châteaux de sables
Fall in the sea
Tombent dans la mer
Eventually
Finalement

There was a young girl
Il était une jeune fille
Whose heart was a frown
Dont le coeur était un froncement de sourcils
'cause she was crippled for life
Car elle était paralysée à vie
And she couldn't speak a sound
Et elle ne pouvait pas dire le moindre son
And she wished and prayed
Et elle souhaitait et priait
She could stop livin'
De pouvoir s'arrêter de vivre
So she decided to die
Alors elle décida de mourir
She drew her wheelchair to the edge of the shore
Elle traîna son fauteuil roulant au bord de la mer
And to her legs she smiled
Et sourit à ses jambes
You won't hurt me no more
Vous ne pourrez plus jamais me faire de mal
But then a sight she'd never seen made her jump and say
Mais c'est alors qu'elle vit quelque chose qu'elle n'avait jamais vu qui la fit sursauter et elle dit
Look a golden winged ship is passing my way
Regarde, un bateau ailé doré passe mon chemin

And it really didn't have to stop
Et ça ne devait vraiment pas s'arrêter
It just kept on going
Ca a juste continué à tenir le coup

And so castles made of sand
Et alors les châteaux de sable
Slip into the sea
Glissent dans la mer
Eventually
Finalement

 
Publié par 13326 5 4 4 le 28 mars 2004, 18:50.
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Drago K-Bernstein Il y a 12 an(s) 10 mois à 19:47
13326 5 4 4 Drago K-Bernstein J'avais saisi les différentes métaphores du couple, et du gamin avec le chateau de sable (très très belle comparaison d'ailleurs). Et je voyais bien le lien... Mais c'est pour le dernier paragraphe que je capte pas.
La fille est paralysée, et n'a pas de rêve précis, à part de mourir, chose qu'elle fait à la fin si j'ai bien compris.
En ce qui est de mes rêves, je fais en ce moment tout mon possible pour qu'ils se réalisent. Et mes projets pour le futur, comme des murs je les consolide tout doucement, et méthodiquement, étape par étape.
Je peux te remercier car tu m'as un peu aidé dans la construction de mon rêve (tu dois rien capter à ce que je veux dire par là mais ça serait trop compliqué de t'expliquer dans les remarques...)
Drago K-Bernstein Il y a 12 an(s) 10 mois à 19:48
13326 5 4 4 Drago K-Bernstein Et je te souhaite à toi aussi de réaliser tes rêves maga, si c'est pas déjà fait !
maga Il y a 12 an(s) 10 mois à 20:08
11259 6 4 4 maga non elle est pas morte a la fin! justement, comme dans les 2 paragraphes precedents, elle avait un reve, une envie qui etait de mourir mais alors qu elle etait sur le piont de se suicider... quelque chose (une sorte de signe paranormale) lui apparut et lui fit realiser qu' elle meritait de vivre comme tout le monde! c est la touche positive du texte comme une happy ending si tu veux! désolé j aurais du le preciser dans ma premiere explication! sinon pour le reste RDV dans notre sphere privé!
ce soir j ai pas le temps mais des que j ai un moment on en discute!
Drago K-Bernstein Il y a 12 an(s) 10 mois à 10:53
13326 5 4 4 Drago K-Bernstein Ah ok... Quelle chanson pleine d'espoir... Merci d'avoir pris le temps de me répondre !
tirail Il y a 12 an(s) 9 mois à 16:52
5340 4 2 2 tirail On peut trouvé l'original d'hendrix sur l'album Bold As Love...
Aussi non, la fin de la chanson me fait un peu penser à Don't Forget Me, au niveau des paroles : dans un moment de désespoir, une force transcendante te sort de cette période difficile...
Drago K-Bernstein Il y a 12 an(s) 8 mois à 21:21
13326 5 4 4 Drago K-Bernstein que c'est poétique :'-(
x-so-hardc0re-x Il y a 12 an(s) 6 mois à 20:22
8786 6 4 3 x-so-hardc0re-x Site web Cette chanson est magnifique... Elle me fait pleurer :'-( ! Ce Hendrix, quel génie quand même...
volex Il y a 12 an(s) 3 mois à 12:10
6300 4 3 2 volex J'ai traduit la chanson originale d'Hendrix, c'est marrant de voir que les 2 trads sont proches.
Flo Kiedis Il y a 12 an(s) 3 mois à 15:30
8979 6 3 3 Flo Kiedis je l'adore !!!
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000