Facebook

 

Paroles de la chanson «La Vita È» (avec traduction) par Nek

Nek
0 0
Chanteurs : Nek
Albums : La Vita È
Voir tous les clips Nek

Paroles et traduction de «La Vita È»

La Vita È (La Vie C'est)

La vita è avere te
La vie c'est de t'avoir
Pensarti e saperti mia
Penser à toi et te savoir mienne
Temevo di sbagliare io
Je craignais de me tromper
E invece sei il mondo mio
Et au contraire tu es mon univers
E capisco perché se ti vedo esisto
Et je comprends pourquoi si je te vois j'existe
Non c'è gusto senza te
Il n'y a aucune saveur sans toi
La vita è sapere che
La vie c'est de savoir que
Dovunque sei
Où que tu sois
Dovunque vai
Où que tu ailles
Se hai dei perché
Si tu as des interrogations
O sei nei guai
Ou si tu as des ennuis
Mi chiedi aiuto se non ce la fai
Tu me demandes de l'aide si tu n'y arrives pas
E capisco di amarti non me l'hai chiesto
Et je comprends que je t'aime tu ne me l'as jamais demandé
Ma il mio posto è con te
Mais ma place est avec toi

È chiaro adesso
C'est clair à présent
Ora riesco ad essere me stesso
Maintenant je réussis à être moi-même
Nella vita tu sei il mio successo
Dans la vie tu es mon succès
Io che con l'amore non ci avevo preso mai…
Moi à qui l'amour n'avait jamais réussi...
Davvero mai
Vraiment jamais

La vita è avere te
La vie c'est de t'avoir
Vederti assorta e scordarmi di me
Te voir pensive et m'oublier
Guardarti sai mi calma già
Rien que de te regarder tu sais ça me calme
Quando alla fine qualche cosa non va
Quand à la fin quelque chose ne vas pas
E capisco perché se ti vedo esisto
Et je comprends pourquoi si je te vois j'existe
Non c'è gusto senza di te
Il n'y a aucune saveur sans toi

[Ritornello]
[Refrain]
È chiaro adesso
C'est clair à présent
Ora riesco ad essere me stesso
Maintenant je réussis à être moi-même
Nella vita tu sei il mio successo
Dans la vie tu es mon succès
Io che con l'amore non ci avevo preso mai
Moi à qui l'amour n'avait jamais réussi
È chiaro adesso
C'est clair à présent
Quando litighiamo e sto nel giusto
Quand nous nous disputons et que j'ai raison
Quando dico vado e invece resto
Quand je dit j'y vais et en fait je reste
È perché son certo che con te la vita è
C'est parce que je suis sûr qu'avec toi c'est la vie

Hei dal tuo sguardo non allontanarmi mai
Hé par ton regard ne t'éloignes jamais de moi
Perché voglio stare lì voglio essere dentro te
Parce que je veux rester là je veux être en toi

E capisco che mi da di più un tuo gesto
Et je comprends que chacun de tes gestes m'apportes plus
Ma non solo per questo io sono qui
Mais pas que pour ça moi je suis là

[Ritornello]
[Refrain]

 
Publié par 16979 6 4 3 le 29 mars 2004, 21:33.
 

Vos commentaires

MaDe Il y a 12 an(s) 7 mois à 03:17
9209 6 4 3 MaDe Site web Bravo a toi !!!!!! Je ne comprends absolument pas l'espagnol et j'adore cette chansons depuis si longtemps!!! Bravo a toi!!!
nijidoni_kawada Il y a 12 an(s) 6 mois à 14:51
5383 5 2 2 nijidoni_kawada Site web Tres bonne traduction d'une chanson ITALIENNE.
253traduction il faut avoir du courage.. 8-|
MaDe Il y a 12 an(s) 3 mois à 00:47
9209 6 4 3 MaDe Site web La chanson La Vita è remixer avec Eiffel-65 ou remixer en espagnol avec Eiffel-65 est TELLEMENT TROP HOT!!! Faut la télécharger
zirou_the_best Il y a 10 an(s) 3 mois à 18:08
5216 3 2 2 zirou_the_best Site web euh au cas ou la chanson la est en italien c'est pas la version espagnole :/
Cocci35588 Il y a 9 an(s) 9 mois à 13:53
5256 4 2 2 Cocci35588 Voglio dire a Made che le parole non sono in Spagnolo ma in Italiano !!!!! >:-(
Caractères restants : 1000