Facebook

 

Paroles de la chanson «Floorfiller» (avec traduction) par A*Teens

Pop 'Til You Drop! (2002)
0 0
Chanteurs : A*Teens
Voir tous les clips A Teens

Paroles et traduction de «Floorfiller»

Floorfiller (Une Chanson Accrochante)

Floorfiller... (x3)
Une chanson accrochante (x3)

Hey Mr. DJ, in case you forgot
Hey, le DJ, au cas où tu aurais oublié
I came to get down
Je suis venu ici pour m'amuser
So you better make it hot
Alors tu ferais mieux de mettre de l'ambiance
Cause I can't jump around when I hear... groove killers !
Car je ne peux pas lâcher mon fou quand j'entends des... chansons déprimantes !
When I'm out sitting down, it's a clear... time stealer !
Quand je m'asseois, c'est vraiment une... perte de temps !

Give me a track with a phat kind of beat
Mets une chanson avec un rythme du genre entraînant
A groove so unique that it kicks me off my seat
Avec un rythme si unique qu'il me fait lever de ma chaise
Cause I won't find a mood with a new... spine chiller !
Car je ne m'amuserai pas avec une chanson... qui me donne froid dans le dos !
When the crowd hits the room, it's a true... crowd thriller !
Quand quand toute le monde s'amuse, moi j'appelle ça... un vrai party !

[Bridge]
[Pont]
Freeze, better make it hot...
Arrête-toi, et mets-nous dans l'ambiance...
Music please, blow the spot...
De la musique s'il-te-plaît, et de la bonne...
Play that funky music !
Mets de la musique vraiment géniale !

[Chorus]
[Refrain]
That is how we want it...
C'est ça qu'on veut...
Floorfiller !
Une chanson accrochante !
That is how we need it...
C'est de ça dont on a besoin...
Floorfiller !
Une chanson accrochante !
Something's outta order, people in the corners,
Quelque chose ne tourne pas rond, hé, tous les gens cachés dans leurs coins
Don't you see it ?
Ne voyez-vous pas ?
Can't you feel it ?
Ne le sentez-vous pas ?

Floorfiller !
C'est une chanson accrochante !

Crank up a bass that can raise up the roof
Mets une chanson avec un solo de basse à tout casser
A bomb diggy drum comin' at me with a poof !
Ou de la batterie qui a l'effet d'une bombe !
Gotta boom, shake the room, cause we're all... heat seekers !
Faut s'éclater, faut danser, car nous sommes tous... des gens qui veulent s'amuser !
With a jam that can slam down the walls... mindfreaker !
Avec tellement de monde que les murs défonçent... c'est super !

[Bridge]
[Pont]

[Chorus]
[Refrain]

(Floorfiller... )
(Une chanson accrochante... )
You know by the sounds when the crowd is getting wild
Tu peux vraiment le sentir quand la foule s'amuse comme des fous
Hands swinging high like a chopper in the sky
Il y a tant de mains dans les airs qu'on dirait un hachoir dans le ciel
But a slow bump or flow ain't the way... floorfreezer !
Mais une ballade bien tranquille, ça ne va pas du tout... rabat-joie !
See, the name of the game is to play... crowd pleaser !
Tu vois, tout ce qu'on veut, c'est s'éclater... amuse la foule !

[Bridge]
[Pont]

[Chorus]
[Refrain]

[Chorus2]
[Refrain2]
That is how we want it
C'est ça qu'on veut...
Floorfiller
Une chanson accrochante !
That is how we need it. .
C'est de ça dont on a besoin...
Floorfiller
Une chanson accrochante !
Something's outta order, people in the corners,
Quelque chose ne tourne pas rond, hé, tous les gens cachés dans leurs coins
Don't you see it ? (Don't you see it ? )
Ne voyez-vous pas ? (Ne voyez-vous pas ? )
Can't you feel it ? (Can't you feel it ? )
Ne le sentez-vous pas ? (Ne le sentez-vous pas ? )

[Chorus2]
[Refrain2]

Floorfiller !
Une chanson accrochante !

 
Publié par 12739 6 4 4 le 6 avril 2004, 03:01.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Alphakus Il y a 12 an(s) 10 mois à 03:03
12739 6 4 4 Alphakus Site web C'est vraiment une bonne chanson ! Et je suis fier de l'avoir traduite car il y a beaucoup d'expressions et de termes des états-unis...mais j'ai réussi ! yeah :)
Rebel Riot Il y a 12 an(s) 10 mois à 14:09
13132 5 4 4 Rebel Riot Site web Bravo Alphakus ! C'est vrai qu'elle est très difficile et super bien !
luna lovegood Il y a 12 an(s) 7 mois à 22:34
8763 5 4 3 luna lovegood Site web jM tro la chanson et wi c une tres bonne trad bravo !!! on peu rien te reprocher
Caractères restants : 1000