Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Empty Handed» par Michelle Branch

Empty Handed (Remis Vide)

Here I am
Me voici
Take me
Prends-moi
It's easier to give in
C'est plus facile d'abandonner
Woah, woah...
Woah, woah...
Some people mistake me
Certains me confondent
They only hear what they wanna hear
Ils n'entendent que ce qu'ils ne veulent entendre
If you're losing sleep
Si tu perds le sommeil
Forgive me
Pardonne-moi
I just can't keep... pretending
Je ne peux pas juste continuer... de faire semblant

[Chorus]
[Refrain]
I'm packing my bags
Je fais mes valises
Cause I don't wanna be
Parce que je ne veux pas être
The only one whose drowning in their misery
La seule qui se noie dans sa peine
And i'll take that chance
Et je prendrai cette chance
Cause i just wanna breathe
Parce que je veux juste respirer
Now I won't look back
Maintenant je ne regarderai pas en arrière
And wonder how it's suppose to be
Et je ne me demanderai pas, comment cela est supposé être
How it's suppose to be
Comment cela est supposé être
Woah
Woah

There's a prism by the window
Il y a un prisme à travers la fenêtre
It lets the light leak in
Il laisse la lumière s'enfuir
I wish you would let me
Je souhaiterai que tu me laisses
You feel the water but do you swim ?
Tu sens l'eau mais nage-tu ?
Woah, woah
Woah, woah
And it's only me
Et c'est seulement moi
Empty Handed
Remis vide
With a childish grin and a camera
Avec une grimace d'enfant et un appareil à photo

And I'm packing my bags
Et je fais mes valises
[Chorus]
[Refrain]

Well I'm packing my bags
Puis je fais mes valises
Cause I don't wanna be
Parce que je ne veux pas être
The only one whose drowing in their misery
La seule qui se noie dans leur peine
Now I take that chance
Maintenant je prends cette chance
Cause I just wanna be
Parce que je ne veux pas être
Now I won't look back
Maintenant Je ne regarderai pas en arrière
And wonder how it's suppose to be
Et me demander comment cela est supposé d'être
How it's suppose to be
Comment cela est supposé d'être
Tell me how it's suppose to be
Dis-moi comment cela est supposé d'être
Tell me how, tell me how...
Dis-moi comment, dis-moi comment...
The only one... the only one... whose drowing in their misery
La seule... la seule... qui se noie dans sa peine

Cause I'm packing my bags... cause I'm packing my bags
Parce que je fais mes valises... parce que je fais mes valises
And I won't be back
Et je ne reviendrai pas
Yeah, yeah...
Ouai, ouai...

 
Publié par 10117 3 4 6 le 17 avril 2004 à 16h55.
Hotel Paper (2003)
Chanteurs : Michelle Branch
Albums : Hotel Paper

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

**Prunedesbois** Il y a 19 an(s) 2 mois à 16:47
5278 2 2 4 **Prunedesbois** Ralalala qu'elle est géniale notre tite Michelle^ :-D ^^ Super chanson!
J'ai juste une question... "Here I am" ne voudrais pas plutôt dire "Me voici" ? :-/
Caractères restants : 1000