Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Do» par Jamelia

I Do (Je Ressens)

Mmmm, ummm, mmmm
Mmmm, ummm, mmmm

I've been around but never found
J'ai cherché mais je n'ai jamais trouvé
Someone that compares to you my friend
Quelqu'un qui puisse être comparé à toi mon ami.
But how can I tell you
Mais comment pourrais-je te dire
That everytime you cross my mind
Qu'à chaque fois que tu me croises
I wish that I could be the one for you
Je souhaite pouvoir être la seule pour toi
Its time that you knew
C'est le temps que tu as connu

But if I showed you
Mais si je t'avais montré
How I really feel inside
Comment je me sens vraiment à l'intérieur
Wonder what you'd do
Je me demande ce que tu aurais fait
Would you run away and hide ?
Te serais-tu enfuis et caché ?
And if I told you
Et si je t'avais dis
What my heart is telling me
Ce que mon coeur me dit
Would you tell me, you feel the same way that I
M'aurais-tu dis que tu ressens la même chose que je
I do (I do)
Je ressens ( je ressens)

If you were mine, I'd think you'd find
Si tu étais à moi, je pense que tu trouverais
That nobody compares to me my friend
Que personne ne peut être comparé à moi mon ami
Then why can't you see yeah
Alors pourquoi ne peux-tu pas le voir, ouais
I try to show you, but I don't wanna push you
J'essaye de te le montrer, mais je ne veux pas te pousser
Coz I don't wanna loose you
Car je ne veux pas te perdre

But if I showed you
Mais si je t'avais montré
How I really feel inside
Comment je me sens vraiment à l'intérieur
Wonder what you'd do
Je me demande ce que tu aurais fait
Would you run away and hide ?
Te serais-tu enfuis et caché ?
What my heart is telling me
Et si je t'avais dis ce que mon coeur me dit
Would you tell me, you feel the same way that I
M'aurais-tu dis que tu ressens la même chose que je
I do (I do)
Je ressens ( je ressens)

But if I showed you
Mais si je t'avais montré
How I really feel inside
Comment je me sens vraiment à l'intérieur
Wonder what you'd do
Je me demande ce que tu aurais fait
Would you run away and hide ?
Te serais-tu enfuis et caché ?
And if I told you
Et si je t'avais dis
What my heart is telling me would you tell me, you feel the same way that I
Ce que mon coeur me dit, m'aurais-tu dis que tu ressens la même chose que je
I do (I do)
Je ressens ( je ressens)

You know that Im waiting
Tu sais que je suis en train d'attendre
Know that Im waiting baby
Tu sais que je suis en train d'attendre bébé
Waiting for you to let me know
En train d'attendre que tu me fasses savoir.
All this time that you were wasting yeah
Tout ce temps que tu as gâché ouais
Yeah all this time that you were wasting
Ouais, tout ce temps que tu as gâché
It could be, you and me I am all you need baby,
On aurait pu être ensemble, je suis tout ce dont tu as besoin bébé,

Tell me,
Dis-moi
If you want me,
Si tu me veux
Coz you want me, like I want you
Parce que tu me veux comme je te veux
I want you, yes I do
Je te veux, oui je te veux
I, I, I, I want it this time
Je, je, je, je le veux cette fois

But if I showed you
Mais si je t'avais montré
Show'd you that I feel you baby
T'avais montré ce que je ressens bébé,
Wonder what you'd do
Je me demande ce que tu aurais fait
What would you do ? what would you do ?
Maintenant que ferais-tu, que ferais-tu ?
And if I told you
Et si je t'avais dit
That I want you, oh ouh I want you
Que je te veux, oh ouh je te veux
Would you tell me, you feel the same way that I
M'aurais-tu dis que tu ressens la même chose que je
I do (I do)
Je ressens ( je ressens)

But if I showed you
Mais si je t'avais montré
Tell me how you feel
Dis-moi ce que tu ressens
Wonder what you'd do
Je me demande ce que tu aurais fait
Now what would you do ? what would you do ?
Maintenant que ferais-tu ? Que ferais-tu ?
And if I told you
Et si je t'avais dis
How Im feeling would you tell me (tell me),
Comment je me sens, m'aurais-tu dis (tu dis)
You feel the same way (oh yeah) that I,
Que tu ressens la même chose (oh ouais) que je
I do
Je ressens.

 
Publié par 6772 2 4 6 le 16 avril 2004 à 15h01.
Drama (2000)
Chanteurs : Jamelia
Albums : Drama

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Matt: save la cocci! Il y a 20 an(s) 3 mois à 15:05
15932 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web c'est quoi cette histoire d'EMI ? y a beaucoup de paroles sur ce site qui ont été censurées comme ça ?
Justine8 Il y a 20 an(s) 3 mois à 15:05
6772 2 4 6 Justine8 aaaaaaaaaaahhhhhhhhh!!!!!!!!! chui dégoutée!!!!! Emi veut pas mettre les paroles de la chanson!!!!!!!!!
Matt: save la cocci! Il y a 20 an(s) 3 mois à 15:12
15932 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web le plus important c'est qu'il reste la traduction
Justine8 Il y a 20 an(s) 3 mois à 15:27
6772 2 4 6 Justine8 bah ouai ms bon, vous pouvez pas me dire si ma traduc est bonne! tant pis...
save_la_cocci_4_ever Il y a 20 an(s) 3 mois à 18:32
12803 4 4 6 save_la_cocci_4_ever Site web ouè moi chui d'accor c un peu deg car tu la faite pour rien mais bon jen suis sur kel aurai ete bonne ta trad alors je te met quand meme une note ;o)
Justine8 Il y a 20 an(s) 3 mois à 18:52
6772 2 4 6 Justine8 merci!! c tré gentil!!
kittykatwinner Il y a 20 an(s) 1 mois à 16:06
5925 2 3 5 kittykatwinner elle est géniale ta traduc même si la chanson l'est moins... 8-D
Justine8 Il y a 19 an(s) 10 mois à 00:37
6772 2 4 6 Justine8 merci!
Caractères restants : 1000