Coup de projecteur sur...

Facebook / Soirées

Pour les pitchouns

Patabulle - Livre et vidéos pour enfants
 

Paroles de la chanson «Echoes» (avec traduction) par Pink Floyd

5 0
Meddle (1971)
Albums : Meddle
Acheter l'album ou les MP3 sur iTunes
Acheter des places de concert sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac
Voir tous les clips Pink Floyd

Paroles et traduction de «Echoes»

Echoes (Echos)

Overhead the albatross hangs motionless upon the air
Au dessus l'albatros est suspendu immobile sur l'air
And deep beneath the rolling waves
Et profondément sous les vagues ondulantes
In labyrinths of coral caves
Dans les labyrinthes des grottes de coraux
The echo of a distant tide
L'écho d'une marée lointaine
Comes willowing across the sand
Parvient s'insinuant à travers le sable
And everything is green and submarine
Et tout est vert et sous-marin

And no-one show us to the land
Et pas un ne nous a montré la terre
And no-one knows the where or whys
Et pas un ne connais le où ou les pourquoi
And something stirs and something tries
Mais quelque chose se réveille et quelque chose essaie
And starts to climb towards the light
Et commence à monter vers la lumière

Strangers passing in the street
Des étrangers passant dans la rue
By chance two separate glances meet
Par hasard deux coup d'oeil séparés se rencontrent
And I am you and what I see is me
Et je suis toi et ce que je vois est moi
And do I take you by the hand
Et dois-je te prendre par la main
And lead you through the land
Et te conduire à travers la terre
And help me understand the best I can
Et (que tu) m'aides à comprendre du mieux que je peux

And no-one call us to move on
Et pas un ne nous a appelé à changer
And no-one forces down our eyes
Et pas un n'a forcé nos yeux à atterir
And no-one speaks and no-one tries
Et pas un ne parle et pas un n'essaie
And no-one flies around the sun
Et pas un ne vole autour du soleil

Cloudless every day you fall upon my waking eyes
Sans nuage chaque jour tu tombes sur mes yeux qui s'éveillent
Inviting and inciting me to rise
M'invitant et m'incitant à m'élever
And through the window in the wall
Et à travers la fenêtre dans le mur
Come streaming in on a sunlight wings
A entrer ruisselant sur des ailes de lumière solaire
A million bright ambassadors of morning
Un million de brillants ambassadeurs du matin

And no-one sings me lullabies
Et pas un ne m'a chanté de berceuses
And no-one makes me close my eyes
Et pas un ne m'a fait fermer mes yeux
And so I throw the windows wide
Et donc je me lance dans le large par la fenêtre
And call to you across the sky
Et t'appelle à travers le ciel

 
Publié par , le 21 avril 2004, 21:01 ( Contacter)
 
 
 

Vos commentaires

<< Page 7/7
Dark Sider Il y a 2 an(s) 11 mois à 21:33
Dark Sider Je vous invite a lire la traduction de ce site, je la trouve bien meilleure :

http://pink-floyd-t ranslation.blogspot.com/2009/0 5/echoes-echos.html
Martin75 Il y a 2 an(s) 9 mois à 12:07
Martin75 Pratiquement tout est bon chez le Floyd. Même si Echoe n'est pas mon album préféré? Dommage que le groupe se soit séparé...
Sinon la trado proposée ici n'est pas top... Et DarkSider, l'URL que tu proposes n'existe plus

Je suis d'acc avec Nos-5678 Il y a quelque chose de Lovecraftien dans cette chanson. Lovecraft qui d'ailleurs n'avait pas oublié d'être auto-solitaire ... Je veux dire qu'il s'était lui-même créée 'pas forcément volontairement) sa solitude et son isolement !
Snuffy-Joker Il y a 2 an(s) 4 mois à 11:22
Snuffy-Joker Mon interprétation si elle intéresse quelqu'un: en effet, comme l'a dit poisson volant, cette chanson parle de la distance entre les gens. Pour aller plus loin, je dirais qu'il (la personne qui écrit le texte) est à la recherche de dieu ou du mystère de la création que personne ne semble comprendre.
C'est cette lumière qui s'éclaire en lui :
"And something stirs and something tries
Mais quelque chose se réveille et quelque chose essaie
And starts to climb towards the light
Et commence à monter vers la lumière"

Et c'est ce dieu qui se présente à lui sous forme de lumière ou de soleil qu'il va aller chercher en sautant par la fenêtre:
"And so I throw the windows wide
Et donc je me lance dans le large par la fenêtre
And call to you across the sky
Et t'appelle à travers le ciel"

Il y a aussi certaines choses qui m'échappent. Ce fameux "écho" à travers l'océan, c'est peut-être le symbole de cette aspiration à dieu, au mystique qui nous prends par moment.
Snuffy-Joker Il y a 2 an(s) 4 mois à 11:26
Snuffy-Joker En tout cas, poème magnifique.
minoouch-18@hotmail.fr Il y a 1 an(s) 11 mois à 00:47
minoouch-18@hotmail.fr Pour moi, le "I" c'est l'élève et le "you" c'est le maître. La "lumière" dont il parle pourrait être la connaissance, ce que l'élève veut apprendre, ce que le maître veut que l'élève apprenne.
"M'invitant et m'incitant à m'élever"
"Et je suis toi et ce que je vois est moi" = l'élève sera un jour maître et le maître a un jour été élève.
"Et dois-je te prendre par la main
Et te conduire à travers la terre
Et (que tu) m'aides à comprendre du mieux que je peux" : presque explicite si on lit le texte avec cette interprétation en tête. Moi, je le vois comme ca tout simplement parce que c'est mon "maître" qui me l'a envoyée alors que je lui parle souvent de ma reconnaissance à son égard pour m'avoir appris à ouvrir les yeux sur certaines choses du monde et à développer mon esprit critique, ce que je ne faisais pas du tout avant de le connaître. Nous plaisantons souvent en disant qu'il est ma lumière, mon maître.Voilà pourq
minoouch-18@hotmail.fr Il y a 1 an(s) 11 mois à 00:50
minoouch-18@hotmail.fr Je suis d'accord avec Snuffy Jocker pour la notion du mystique :)
minoouch-18@hotmail.fr Il y a 1 an(s) 11 mois à 00:53
minoouch-18@hotmail.fr **Voilà pourquoi c'est l'interprétation qui m'est automatiquement venue en tête**
Pinkfloyd30000 Il y a 10 mois à 21:43
Pinkfloyd30000 Sans hésiter, je dirais la meilleure chanson instrumental de tous les temps
Catibou Il y a 5 mois à 17:37
Catibou Même si je ne comprends pas tout à fait bien le sens profond de ces paroles, je les trouve merveilleuses, solaires. Il y a quelque chose de transcendant renvoyant au mystère de l'univers. Pourvu qu'il ne soit jamais percé... Et cette montée musicale, basée sur la frustration, jusqu'à l'apparition des paroles, enfin, nous donne l'impression d'arriver en haut de la montagne et de découvrir un paysage fantastique après un effort intense.
<< Page 7/7
Caractères restants : 1000