Facebook

 

Paroles de la chanson «Wolf» (avec traduction) par Iced Earth

Horror Show (2001)
0 0
Chanteurs : Iced Earth
Albums : Horror Show
Voir tous les clips Iced Earth

Paroles et traduction de «Wolf»

Wolf (Loup)

Innocence tainted by pure lunacy
Innocence corrompue par pure folie
Cursed by the slash of a shape-shifting beast
Maudite par l'entaille d'une bête informe
Oh no, this can't be
Oh non, cela ne se peut
Demonic infection, a doomed changeling
Infection démoniaque, un changement irréversible
His future concealed as he begs to be told
Alors qu'il priait, son avenir lui était caché
A kiss from the gypsy, he'll never grow old
Un baiser du gitan, il ne vieillira jamais
Oh no, this can't be
Oh non, cela ne se peut
Demonic infection, a doomed changeling
Infection démoniaque, un changement irréversible

[Chorus]
[Refrain]
Even a man who's pure
Même un homme qui est pur
And says his prayers by night
Et dit ses prières pendant la nuit
(He won't hear your prayers)
(il n'entendra pas tes prières)
Man become a wolf
Peut devenir un loup
When the wolf bane blooms,
Quand le loup empoisonne les fleurs
And the autumn moon is bright
Et que la lune d'automne est brillante
(There's a full moon tonight)
(il y a une pleine lune ce soir)
Man may become a wolf.
L'homme peut devenir un loup.

He who is bitten by a wolf and lives
Lui, qui a été mordu par un loup et vit
Possession soon follows, no use to resist
La possession suivra bientôt, inutile de résister
Oh no, this can't be
On non, cela ne se peut
Cursed by the moonlight, a doomed changeling
Maudit par la lueur de la lune, un changement irréversible
The madness a turmoil that swells up inside
La folie, un trouble qui enfle de l'intérieur
To truly find peace is to truly die
Vraiment trouver la paix serait vraiment mourir
Oh no, this can't be
Oh non, cela ne se peut
Cursed by the moonlight, a doomed changeling
Maudit par la lueur de la lune, un changement irréversible

Now comes the rampage, a killing spree
A présent il se déchaîne, une partie de plaisir meurtrière
Hunting his loved ones comes instinctively
Chasser ce qu'il aime devient instinctif
Oh no, it's maddening
On non, c'est à en devenir fou
A shape-shifting demon of pure lunacy
Un démon transformé par la pleine lune
A shot from the darkness tears through its flesh
Un tir venu des ténèbres déchire sa chair
A bullet of silver lays it to rest
Une balle d'argent le met à terre

Oh no, it's maddening
Oh non, c'est à en devenir fou
An innocent victim finds his peace.
Une victime innocente trouve la paix

[paroles et musique de Jon Schaffer (Choeurs, guitare accoustique, clavier, etc... )]

oui je sai, ca ve pa dire gd chose...

 
Publié par 12498 6 4 4 le 20 avril 2004, 17:56.
 

Vos commentaires

- Sweety Ghoul - Il y a 12 an(s) 9 mois à 14:38
11772 6 4 4 - Sweety Ghoul - Site web encore une joli légende, jaime bien la fatalité de celle la ...
Khira Il y a 12 an(s) 9 mois à 18:29
12498 6 4 4 Khira Site web oui...par contre je saV pa q tte cette histoire partai d'1 gitan...
£idany Il y a 12 an(s) 8 mois à 10:14
8015 5 3 3 £idany Site web ouai, l' est simpat cette chanson, les paroles sont bien, et j' pense pas que ça veuille rien dire par contre :-D
~Lestat~ Il y a 10 an(s) 3 mois à 11:26
5339 5 2 2 ~Lestat~ Site web <3 C'est tout!^^
Ephilim Il y a 10 an(s) 1 mois à 22:48
5237 4 2 2 Ephilim Je voulais juste faire remarquer que "wolfbane" est le nom anglais de la fleur que l'on connaît en français sous le nom d'aconit, fleur à laquelle la légende accorde des vertus contre le loup-garou. Il faut donc traduire "When the Wolf bane blooms" par "quand l'aconit est en fleur". A part cela je tenais juste à dire que j'adore cette chanson.
Caractères restants : 1000