Facebook

 

Paroles de la chanson «The Guns Of Brixton» (avec traduction) par The Clash

London Calling (1979)
3 0
Chanteurs : The Clash
Voir tous les clips The Clash

Paroles et traduction de «The Guns Of Brixton»

The Guns Of Brixton (Les Flingues De Brixton)

When they kick at your front door
Quand ils frappent à ta porte d'entrée
How you gonna come ?
Comment vas-tu arriver ?
With your hands on your head
Avec les mains sur la tête
Or on the trigger of your gun
Ou sur la detente de ton flingue

When the law break in
Quand la loi rentre par efraction
How you gonna go ?
Comment vas-tu finir ?
Shot down on the pavement
Abattu sur le trottoire
Or waiting on death row
Ou en train d'attendre dans les couloirs de la mort

[Chorus]
[Refrain]
You can crush us
Vous pouvez nous detruire
You can bruise us
Vous pouvez nous meurtrir
But you'll have to answer to
Mais vous devrez repondre aux
Oh, the guns of Brixton
Oh, les flingues de Brixton

The money feels good
L'argent se porte bien
And your life you like it well
Et ta vie tu la trouve plutôt pas mal
But surely your time will come
Mais ton tour viendra surement
As in heaven, as in hell
Au paradis, comme en enfer

You see, he feels like Ivan
Tu vois, il se sent comme Ivan
Born under the Brixton sun
Né sous le soleil de Brixton
His game is called survivin'
Son jeu est appelé la survie
At the end of "The harder they come"
A la fin de " The harder they come "

You know it means no mercy
Et tu sais que sa veut dire pas de pitié
They caught him with a gun
Ils l'attraperont avec un fligue
No need for the Black Maria
Pas besoin de la Maire Noire
Goodbye to the Brixton sun
Aurevoir au soleil de Brixton

[Chorus]
[Refrain]

When they kick at your front door
Quand ils frappent à ta porte d'entrée
How you gonna come ?
Comment vas-tu arriver ?
With your hands on your head
Avec les mains sur la tête
Or on the trigger of your gun
Ou sur la detente de ton flingue

[Chorus]
[Refrain]

Shot down on the pavement
Abattu sur le trottoire
Waiting in death row
Ou en train d'attendre dans les couloirs de la mort
His game is called survivin'
Son jeu est appelé la survie
As in heaven as in hell
Au paradis, comme en enfer

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 13198 6 4 4 le 22 avril 2004, 21:23.
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
Just Flo Il y a 10 an(s) 4 mois à 22:47
7998 4 3 3 Just Flo haahhaa haha elle est tlm bonnne .. je laime troooooooooooop !
June Lemon Il y a 9 an(s) 11 mois à 17:35
6971 6 4 2 June Lemon Bon, suite à tous ces commentaires, j'ai écouté 5 versions différentes (dont Nouvelle Vague, Bolchoi et Die Toten Hosen) et c'est simple : je les ai toutes trouvées cool !! Elles étaient très différentes les unes des autres, mais super chacune dans leur style, avec une certaine ambiance, j'aime !!
Par contre, je dois bien avouer que je préfère de loin la version originale des Clash <3 ...
matt$[cypress hill]$ Il y a 9 an(s) 6 mois à 21:27
5269 4 2 2 matt$[cypress hill]$ Site web y'a aussi Cypress Hill qui l'a repris cette chanson, c'est "What's your number" présent sur l'album "Till Death Do Us Part" de Cypress Hill sortit en 2004 ^^
Ledah Il y a 9 an(s) 5 mois à 15:55
7947 5 3 3 Ledah J'aime énormément cette chanson mais j'ai toujours trouvé dommage que le son soit assez pourri... ok ok c'est du punk, n'empèche ils auraient pu faire un p'tit effort, l'oreille qui grésille c'est définitivement pas génial ! ;-)
Cheers&Oi! Il y a 9 an(s) 4 mois à 20:49
5236 4 2 2 Cheers&Oi! pour Cypress Hill c'est pas vraiment une reprise c'est plutot qu'ils se sont inspiré de la mélodie.
Bref.

Au fait, la Black Mariah, c'est une fourgonette de la police pour transporter les prisonniers.
thrustman Il y a 8 an(s) 7 mois à 15:09
5192 3 2 2 thrustman Ma version préféré reste celle des Clash *_*§§Petite remarque sur la traduction: "No need for the Black Maria" ne se traduit pas par "Pas besoin de la Maire Noire" mais "Pas besoin de fourgon de prisonniers" ou dans un langage plus approprier à la rue "Pas besoin de panier à salade" car Black Maria fais ici référence au nom qu'on donnais aux fourgons de prisonniers en Angleterre (et donc son équivalent français pourrais être "panier à salade")§§§§Voilà   tout à coup tout semble plus cohérent: le mec est abattu, pas besoin de l'embarquer!
Mukaba Il y a 6 an(s) 2 mois à 21:18
5195 3 2 2 Mukaba oulah, critique violente des policiers et même appek à se révolter contre eux ! les couplets s'addressent aux futurs révolutionnaires (du moins ils l'espèrent ^^) et le refrain aux policiers...
*MisTeR DéLiRiuM* Il y a 3 an(s) 10 mois à 21:31
9599 6 4 3 *MisTeR DéLiRiuM* Si ça c'est pas du lourd!! :-D Peut-être ma préférée de l'oeuvre des Clash, je la trouve carrément démentielle!! Le groove reggae avec la ligne de basse légendaire et la puissance dégagée par le refrain me décalquent la tronche à chaque fois... Rien à faire, accro aux Clash!!!
Chibi-lou Il y a 3 an(s) 9 mois à 16:35
1318 5 2 Chibi-lou Cette chanson est une des meilleures des Clash, c'était un groupe plus que génial <3
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000