Coup de projecteur sur...

Facebook / Soirées

Pour les pitchouns

Patabulle - Livre et vidéos pour enfants
 

Paroles de la chanson «Rivers Of Babylon» (avec traduction) par Boney M

0 0
Greatest Hits (2002)
Albums : Greatest Hits
Acheter l'album ou les MP3 sur iTunes
Acheter des places de concert sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac
Voir tous les clips Boney M

Paroles et traduction de «Rivers Of Babylon»

Rivers Of Babylon (Les Rivières De Babylone)

(x2)
(x2)
By the rivers of Babylon
Près des rivières de Babylone
There we sat down
Là nous nous sommes assis
Ye-eah we wept
Ou-uais nous avons pleuré
When we remembered Zion
En nous remémorant Zion

(x2)
(x2)
When the wicked
Quand le méchant
Carried us away in captivity
Nous a emmenés en captivité
Required from us a song
Il nous a demandé une chanson
Now how shall we sing the lord's song, in a strange land
Maintenant comment devons-nous chanter les louanges de Dieu, dans ce monde étrange

(x2)
(x2)
Let the words of our mouth
Laissons les mots de nos bouches
And the meditation of our heart
Et la méditation de nos coeurs
Be acceptable in thy sight, here tonight
Être acceptable en ta présence, ici ce soir

(x2)
(x2)
By the rivers of Babylon
Près des rivières de Babylone
There we sat down
Là nous nous sommes assis
Ye-eah we wept
Ou-uais nous avons pleuré
When we remembered Zion
En nous remémorant Zion

By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
Près des rivières de Babylone (les larmes sombres de Babylone)
There we sat down (you got to sing a song)
Là nous nous sommes assis (tu dois chanter une chanson)
Ye-eah we wept (sing a song of love)
Ou-uais nous avons pleuré (chante une chanson d'amour)
When we remembered Zion (yeah yeah yeah yeah)
En nous remémorant Zion (ouais ouais ouais ouais)

By the rivers of Babylon (rough bits of Babylon)
Près des rivières de Babylone (des morceaux rugueux de Babylon)
There we sat down (you hear the people cry)
Là nous nous sommes assis (tu entends les gens pleurer)
Ye-eah we wept (they need their God)
Ou-uais nous avons pleuré (ils ont besoin de leur Dieu)
When we remembered Zion (ooh, have the power)
En nous remémorant Zion (ooh, ayons la puissance)

 
Publié par , le 25 avril 2004, 14:44 ( Contacter)
 
 
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
SnoopyGirl007 Il y a 10 an(s) 4 mois à 01:30
SnoopyGirl007 merci Andy pour ta traduc!!!! :-\ jtadore xoxoxo
Site web
Boney M Il y a 10 an(s) 1 mois à 18:54
Boney M bravo pour cet traduc car j'adore boney m et apparemment toi aussi vu tes traducs
merci bocoup bocoup :-D
Skull joke Il y a 9 an(s) 5 mois à 17:20
Skull joke je pensais que les paroles de boney M été de la m**** pure mais en fin de compte elles sont plutot bien
Site web
Cocci90060 Il y a 7 an(s) 4 mois à 15:39
Cocci90060 Les paroles de cette chansons sont celle d'une chanson rasta populaires, tirée du psaume 137 du Livre des Psaume (Bible-Ancien testament).
en voici le début :
# Sur les bords des fleuves de Babylone,
nous étions assis et nous pleurions,
en nous souvenant de Sion.
# Aux saules de la contrée
nous avions suspendu nos harpes.
# Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants,
et nos oppresseurs de la joie :
Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion !
# Comment chanterions-nous les cantiques de l?Éternel
sur une terre étrangère ?

Sion est le nom biblique de Jurasalem (Zion), c'est la cité qui restera debout même si tout est détruit.
D'ailleurs, on retrouve Sion dans le film Matrix, avec cette idée de terre promise indestructible).
Bob Marley a repris le même thème dans "Chant down babylon"
&#1071;å]-[&#1048;Ð¥ Il y a 6 an(s) 6 mois à 22:16
&#1071;å]-[&#1048;Ð¥ Je n'ai pas compris ce que je suis censé faire ?
Site web
Jethro Love Il y a 5 an(s) 5 mois à 14:42
Jethro Love J'adore . . . 8-D
hoza Il y a 2 an(s) 6 mois à 14:33
hoza La chanson me rappelle le moment que j'ai vécu et je le répète moi aussi que Le Dieu d'Israël est Grand,Roi,Bon,Vivant,Amour,Ten dresse,...ETERNEL à tout jamais!!!!!!!!!
hoza Il y a 2 an(s) 6 mois à 14:48
hoza La chanson me rappelle le moment vécu et j'écris que tos les beaux attributs appartiennent à l'ETERNEL le Dieu d'Israël : Il est Grand,Roi,Tout-Puissant,Miserc ordieux,Clément,Bon,Amour ,Tendresse,Le Très-Haut,Bienveillant,le Seingeur des seigneurs pour toujours et à jamais!!!!!!!!!!
rafsensei Il y a 2 an(s) 6 mois à 12:00
rafsensei Merci a Cocci de préciser !!!
Cette chanson traditionnelle rasta a été popularisé en 1969 par The Melodians !
La reprise de Boney M est sorti une 10aine d'année après!!
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000