Facebook

 

Paroles de la chanson «The Joker» (avec traduction) par The Steve Miller Band

The Joker (1991)
0 0
Chanteurs : The Steve Miller Band
Albums : The Joker
Voir tous les clips Steve Miller Band

Paroles et traduction de «The Joker»

The Joker
Le farceur

Some people call me the space cowboy, yeah (1)
Certaines personnes m'appellent le cowboy de l'espace, ouais
Some call me the gangster of love
Certains m'appellent le gangster de l'amour
Some people call me Maurice
Certaines personnes m'appelle Maurice
Cause I speak of the pompitous of love (2)
Parce que je parle le pompitous de l'amour

People talk about me, baby
Les gens parlent de moi, bébé
Say I'm doin' you wrong, doin' you wrong
Disent que je te fais du mal
Well, don't you worry baby
Bien, ne t'inquiète pas bébé
Don't worry
Ne t'inquiète pas
Cause I'm right here, right here, right here, right here at home
Parce que je suis juste là, juste là, jute là, juste là à la maison

Cause I'm a picker
Parce que je suis un opportuniste
I'm a grinner
Je suis un optimiste
I'm a lover
Je suis un amant
And I'm a sinner
Et je suis un pêcheur
I play my music in the sun
Je joue ma musique au soleil

I'm a joker
Je suis un farceur
I'm a smoker
Je suis un fumeur
I'm a midnight toker
Je suis un fumeur de joint de la nuit
I sure don't want to hurt no one
Je ne veux vraiment blesser personne

I'm a picker
Je suis un opportuniste
I'm a grinner
Je suis un optimiste
I'm a lover
Je suis un amant
And I'm a sinner
Et je suis un pêcheur
I play my music in the sun
Je joue ma musique au soleil

I'm a joker
Je suis un farceur
I'm a smoker
Je suis un fumeur
I'm a midnight toker
Je suis un fumeur de joint de la nuit
I get my lovin' on the run
Je trouve l'amour dont j'ai besoin sur la route
Wooo Wooooo
Wooo Wooooo

You're the cutest thing
Tu es la chose la plus mignonne
That I ever did see
Que j'ai jamais vue
I really love your peaches
J'aime vraiment tes pêches
Want to shake your tree
Je veux secouer ton arbre
Lovey-dovey, lovey-dovey, lovey-dovey all the time
Sentimental, sentimental, sentimental tout le temps
Ooo-eee baby, I'll sure show you a good time
Ooo-eee bébé, je vais vraiment te faire passer un bon moment

Cause I'm a picker
Parce que je suis un opportuniste
I'm a grinner
Je suis un optimiste
I'm a lover
Je suis un amant
And I'm a sinner
Et je suis un pêcheur
I play my music in the sun
Je joue ma musique au soleil

I'm a joker
Je suis un farceur
I'm a smoker
Je suis un fumeur
I'm a midnight toker
Je suis un fumeur de joint de la nuit
I get my lovin' on the run
Je trouve mon amour sur la route

I'm a picker
Je suis un opportuniste
I'm a grinner
Je suis un optimiste
I'm a lover
Je suis un amant
And I'm a sinner
Et je suis un pêcheur
I play my music in the sun
Je joue ma musique au soleil

I'm a joker
Je suis un farceur
I'm a smoker
Je suis un fumeur
I'm a midnight toker
Je suis un fumeur de joint la nuit
I sure don't want to hurt no one
Je ne veux vraiment blesser personne

Wooo Woooo
Wooo Wooooo

People keep talking about me baby
Les gens continuent de parler de moi bébé
They say I'm doin' you wrong
Ils disent que je te fais du mal
Well don't you worry, don't worry, no don't worry mama
Bien ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas mama
Cause I'm right here at home
Parce que je suis juste là à la maison

You're the cutest thing I ever did see
Tu es la chose la plus mignonne que j'ai jamais vue
Really love your peaches want to shake your tree
J'aime vraiment tes pêches, je veux secouer ton arbre
Lovey-dovey, lovey-dovey, lovey-dovey all the time
Sentimental, sentimental, sentimental tout le temps
Come on baby and I'll show you a good time
Viens bébé et je vais te faire passer un bon moment

(1) La première ligne des paroles est une référence à la chanson "Space Cowboy" de l'album Brave New World de Miller. Ainsi que les termes "Gangster of Love" de l'album Sailor et "Enter Maurice" de l'album Recall the Beginning...A Journey from Eden.
(2) Dans une interview, Steve Miller a dit à propos de pompitous
"it doesn't mean anything--it's just jive talk"
(ça ne veut rien dire - c'est juste pour le swing)

 
Publié par 6224 5 3 2 le 7 mai 2004, 23:25.
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
romanito Il y a 11 an(s) 5 mois à 00:20
5326 5 2 2 romanito c nikél depuis le temps ke je chérché le titr de cet magnifik chansson ba vla merci Van Fanel
:-D
bridgetjones Il y a 11 an(s) 4 mois à 12:05
5254 4 2 2 bridgetjones la première fois que j'ai entendu cette chanson c'était dans the 70's show j'ai d'abord claqué une bar pi ensuite j'ai cherché à l'écouter elle me fait trop marrer jlm bien :-D <3 :-P
boby444 Il y a 10 an(s) 7 mois à 02:33
5248 4 2 2 boby444 soliddddddd traduc vraiemnt hot la toune funné en plus juste une tite chose kd y dit iM a lover sa veut po dire je suis un amoureux sa veut dire je suis un amant aport de tsa parfaite la traduc :-D
Hydie Il y a 9 an(s) 4 mois à 19:57
5425 6 2 2 Hydie xD elle est géante cette chanson 8-D :-D
merci pour la traduction ;-)
Oo°Sakuranbo°oO Il y a 9 an(s) 2 mois à 19:33
5244 4 2 2 Oo°Sakuranbo°oO pouuuaw j'ai enfin trouvée cette chanson ! *_*
jladore trop <3
puis celle avec Brandon Boyd est tout aussi bien
ColoredRainbow Il y a 9 an(s) 1 mois à 19:18
5385 6 2 2 ColoredRainbow Ro la la . . . une put*** de chanson
:-D
JonJon Il y a 8 an(s) 10 mois à 22:40
5397 6 2 2 JonJon une chanson magnifique et que dire en plus de l'interprétation dans Th'as 70s show de cette musique... génial!!!!
BucktheDuck Il y a 8 an(s) 2 mois à 20:03
5231 4 2 2 BucktheDuck Moi je traduirais "the joker" par, un rigolo, le blagueur, le clown, le plaisantin, ou un truc dans ce genre. Ca collerait mieux je pense. :-)
Baloun59 Il y a 8 an(s) à 17:50
5182 3 2 2 Baloun59 Oui je traduirais aussi "the joker" par un blageur et j'ai vu sur un site que l'on traduit "pompitous" par "langue" ce qui donnerait "Parce que je parle la langue de l'amour".. ça serait un terme inventé par le groupe. Sinon elle est super cette chanson :p :-\
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000