Facebook

 

Paroles de la chanson «Dream Of Mirrors» (avec traduction) par Iron Maiden

Brave New World (2000)
1 0
Chanteurs : Iron Maiden
Voir tous les clips Iron Maiden

Paroles et traduction de «Dream Of Mirrors»

Dream Of Mirrors (Rêve De Miroirs)

Have you ever felt.
N'as-tu jamais senti
The future is the past.
Que l'avenir est le passé,
But you don't know how... ?
Mais tu ne sais pas comment... ?
A reflected dream, of a capture time.
Un rêve reflêté d'un époque captive.
Is it really now, is it really happening ?
Est-ce vraiment maintenant, cela arrive-t-il vraiment ?

Don't know why I feel This way.
Je ne sais pas pourquoi je me sens comme ça,
Have I dreamt this time, this place ?
Ai-je rêvé de ce moment, de cet endroit ?
Something vivid comes into my mind.
Quelque chose de très clair me vient à l'esprit.
And I think I've seen your face.
Et je pense avoir vu ton visage,
Seen this room, been in this place.
Avoir vu cette pièce, être allé dans cet endroit.
Something vivid comes again into my mind.
Quelque chose de très clair me vient à nouveau à l'esprit.

All my hopes and expectation.
Tous mes espoirs et mes attentes,
Looking for an explanation.
A la recherche d'une explication,
Have I found my destination ?
Ai-je trouvé mon but ?
I just can't take no more.
Je n'en peux simplement plus.

The dream is true, the dream is true.
Le rêve est réel, le rêve est réel
The dream is true, the dream is true.
Le rêve est réel, le rêve est réel

Think I've heard your voice before.
Je pense avoir déjà entendu ta voix,
Think I've said these words before.
Je pense avoir déjà prononcé ces mots
Something makes me feel I just might lose my mind.
Quelque chose me dit que je risque simplement de perdre la tête.
Am I still inside my dream ? Is this a new reality
Suis-je encore dans mon rêve ? Est-ce une nouvelle réalité ?
Something makes me feel that I have lost my mind.
Quelque chose me dit que j'ai perdu l'esprit.

All my hopes and expectation.
Tous mes espoirs et mes attentes,
Looking for an explanation.
A la recherche d'une explication
Coming to the realisation.
Arrivant à réaliser
That I can't see for sure.
Que je ne vois pas avec certitude

[Chorus] :
[Refrain] :
I only dream in Black and White.
Je ne rêve qu'en noir et blanc,
I only dream 'cause I am alive.
Je ne rêve que parce que je suis en vie
I only dream in Black and White.
Je ne rêve qu'en noir et blanc,
To save me from myself.
Pour me préserver de moi-même.

I only dream in Black and White.
Je ne rêve qu'en noir et blanc,
I only dream 'cause I'm alive.
Je ne rêve que parce que je suis en vie
I only dream in Black and White.
Je ne rêve qu'en noir et blanc,
Please save me from myself.
S'il te plaît sauves-moi de moi-même

The dream is true, the dream is true.
Le rêve est réel, le rêve est réel
The dream is true, the dream is true.
Le rêve est réel, le rêve est réel

I get up put on the light.
Je me lève et j'allume la lumière,
Dreading the oncoming night.
Terrifié de la nuit qui approche
Scared to fall asleep and dream.
Redoutant de m'endormir et de rêver
The dream again.
Le rêve une fois de plus

Nothing that I contemplate.
Il n'y a rien que je n'envisage,
Nothing that I can compare.
Rien que je ne puisse comparer
To letting loose the demons deep inside my head.
À l'intrusion des démons au plus profond de mon esprit

Dread to think what might be stirring.
J'ai peur de penser à ce qui peut s'agiter,
That my dream is reoccuring.
Que mon rêve est récurrent
Got to keep away from drifting.
Je dois m'empêcher d'aller à la dérive,
Saving me from myself.
Me sauver de moi-même

[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)

Lost in a dream of mirrors.
Perdu dans un rêve de miroirs,
Lost in a paradox.
Perdu dans un paradoxe
Lost and time is spinning.
Perdu et le temps tournoie,
Lost a nightmare I retrace.
Perdu un cauchemar sur lequel je reviens

Lost a hell that I revisit.
Perdu un enfer que je visite à nouveau,
Lost another time and place.
Perdu un autre temps et un autre endroit
Lost a parallel existence.
Perdu une existence parallèle,
Lost a nightmare I retrace.
Perdu un cauchemar sur lequel je reviens

[Chorus] (x3)
[Refrain] (x3)

The dream is true, the dream is true.
Le rêve est réel, le rêve est réel
The dream is true, the dream is true.
Le rêve est réel, le rêve est réel
The dream is true, the dream is true.
Le rêve est réel, le rêve est réel
The dream is true, the dream is true
Le rêve est réel, le rêve est réel

 
Publié par 6722 6 4 2 le 11 mai 2004, 18:14.
 

Vos commentaires

Dead Countess Il y a 12 an(s) 8 mois à 03:52
5271 4 2 2 Dead Countess :-D Yeah encore une fois merci pour ste traduction la Yumi Rock Angel!!! Encore une toune de maiden qui déchire!!! Es vrm trop bonne !! A vaut la peine detre écouter !!! ViVe MaIdEn!!!!!!!!!!!!! :-D
Spirit Of Blood 666 Il y a 11 an(s) 9 mois à 10:30
8808 6 4 3 Spirit Of Blood 666 Site web C kler ele dech de tro :-\ :-\ :-\ :-D :-D :-D
BzzzzMan Il y a 10 an(s) 7 mois à 03:33
5256 4 2 2 BzzzzMan tt a fé maiden c géniaaaaaal <3 <3 <3
maiden my master :-\ :-\
[-cOolM@n-] Il y a 10 an(s) 5 mois à 22:30
5194 3 2 2 [-cOolM@n-] y a un again d'oublé cherché le UP THE IRON :-D :-D :-D
The Dark Rose Il y a 10 an(s) 1 mois à 15:42
9007 6 4 3 The Dark Rose Site web I adore this song like all the others ! They are all so fabulous !

Ghislaine The Dark Rose
.x.[DarkSide].x. Il y a 10 an(s) à 17:16
5214 3 2 2 .x.[DarkSide].x. Yeahhh MAIDEN!!! trop bonne ste toune ca la aucun sensss ! Jpx pas vivre sans maiden <3 C'est sur que je vais retourner les voir! :-D
Caractères restants : 1000