Coup de projecteur sur...

Facebook / Soirées

Pour les pitchouns

Patabulle - Livre et vidéos pour enfants
 

Paroles de la chanson «Across 110th Street» (avec traduction) par Bobby Womack

0 0
BO Jackie Brown (1998)
Acheter l'album ou les MP3 sur iTunes
Acheter des places de concert sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac
Voir tous les clips Bobby Womack

Paroles et traduction de «Across 110th Street»

Across 110th Street (A travers la 110ème rue)

Cette Chanson est tirée du film "Across 110 th street" (Meurtres dans la 110ème rue) de Barry Shear sorti en 1972 et filmé à Harlem à New York.
Les acteurs : Anthony Quinn, Yaphet Koto...
Histoire : Malgre leur malchance, trois debutantes cambrioleurs reussissent un coup inoui, mais sont poursuivis par la mafia blanche, la mafia noire et la police.
La chanson composée et interprétée par Bobby Womack, Across the 110th street, a été réutilisée par Quentin Tarantino comme générique d'ouverture pour son troisième long-métrage, Jackie Brown.

Cette chanson raconte ce qu'il se passe dans les ghettos US et ce que l'on peut y voir simplement en traversant la 110ème rue :

Across 110th street
Pimps trying to catch a woman that's weak
Pushers won't let the junkie go free
Woman trying to catch a trick on the street

Les proxénètes essayent d'attraper une femme affaiblie
A travers la 110th rue
Les dealers ne laisseront pas le drogué s'échapper
Une femme pickpocket est en pleine action
Voilà tout ce que vous pouvez dans la rue

I was the third brother of five
J'étais le troisième d'une fratrie de cinq
Doing whatever I had to do to survive
J'ai fait tout ce qu'il a fallu pour m'en sortir
I'm not saying what I did was alright
Je ne dis pas que ce que j'ai fait était bien
Trying to break out of the ghetto was a day to day fight
Essayer de se sortir du ghetto fut un combat quotidien

Been down so long, getting up didn't cross my mind
J'ai été mal si longtemps, l'idée de me relever ne m'avait pas traversé l'esprit
I knew there was a better way of life that I was just trying to find
Ensuite j'ai su qu'il y avait un meilleur mode de vie et j'ai essayé de le trouver
You don't know what you'll do until you're put under pressure
Vous ne savez pas ce dont vous êtes capable jusqu'à ce que vous soyez mis sous pression
Across 110th street is a hell of a tester
A travers la 110th rue c'est un enfer pour le testeur

Across 110th street
A travers la 110th rue
Pimps trying to catch a woman that's weak
Les proxénètes essayent d'attraper une femme affaiblie
Across 110th street
A travers la 110th rue
Pushers won't let the junkie go free
Les dealers ne laisseront pas le drogué s'échapper
Across 110th street
A travers la 110th rue
Woman trying to catch a trick on the street
Une femme pickpocket est en pleine action
Across 110th street
A travers la 110th rue
You can find it all in the street
Voilà tout ce que vous pouvez trouver dans la rue

I got one more thing I'd like to y'all about right now
Y a encore une chose que je voulais te dire maintenant à ce propos
Hey brother, there's a better way out
Eh frère, il y a une meilleure façon de s'en sortir
Snorting that coke, shooting that dope man you're copping out
Renifler cette coke, tirer sur cette dope mec tu choisi la facilité
Take my advice, it's either live or die
Suis mon conseil, c'est soit la vie soit la mort
You've got to be strong, if you want to survive
Tu dois être fort, si tu veux t'en sortir

The family on the other side of town
La famille de l'autre côté de la ville
Would catch hell without a ghetto around
Préfèrerai vivre en enfer qu'être entourée d'un ghetto
In every city you find the same thing going down
Dans chaque ville vous trouvez la même descente aux enfers
Harlem is the capital of every ghetto town
Harlem est le capital de chaque ghetto

Across 110th street
A travers la 110th rue
Pimps trying to catch a woman that's weak
Les proxénètes essayent d'attraper une femme affaiblie
Across 110th street
A travers la 110th rue
Pushers won't let the junkie go free.
Les dealers ne laisseront pas le drogué s'échapper
Across 110th street
A travers la 110th rue
A woman trying to catch a trick on the street, ouh baby
Une femme pickpocket est en pleine action
Across 110th street,
A travers la 110th rue
You can find it all in the street
Voilà tout ce que vous pouvez trouver dans la rue
Yes he can, oh
Oui il peut, oh

Look around you, just look around you
Regarder autour de toi, contente toi de regarder autour de toi
Look around you, look around you, uh yeah
Regarder autour de toi, regarde autour de toi, uh ouais

 
Publié par , le 10 mai 2004, 21:28 ( Contacter)
 
 
 

Vos commentaires

~Lanice~ Il y a 10 an(s) 3 mois à 11:14
~Lanice~ fabuleux bobby womack

sa voix est vraiment superbe

je veux traduire Love the time is now, qui date de 1969, mais je n'en trouve pas les paroles.... Si qq1 sait où je peux les trouver... contactez moi !!!

merci beaucoup pour la traduction en tout cas !!!
~Lanice~ Il y a 10 an(s) 3 mois à 14:00
~Lanice~ lol merci merci une chanson rien que pour mwa !! rah les ptits violons qui s'envolent sur le refrain... ça me rend dingue 8-D
syl8 Il y a 10 an(s) 3 mois à 21:23
syl8 Arnaud si t'es la cette chanson est pour toi mon pote
soul shadow Il y a 10 an(s) 1 mois à 09:39
soul shadow j'adore la voix de cet artiste,cette chanson est surpissante!!!!je l'adore et les paroles sont terribles!!!!
~TrAgEdY[_]KhADaFi~ Il y a 10 an(s) à 13:26
~TrAgEdY[_]KhADaFi~ Jador tro cette chanson c une pur tuerie !!! un classic !!!!! et le film est excellent ossi !!!!!!! peace,
Site web
Bowler47 Il y a 7 an(s) 3 mois à 15:27
Bowler47 Elle est passé où la trad ??
Site web
Bowler47 Il y a 7 an(s) à 11:58
Bowler47 La revoila ;-)
Site web
Caractères restants : 1000