Facebook

 

Paroles de la chanson «Skinny Sweaty Man» (avec traduction) par Red Hot Chili Peppers

The Uplift Mofo Party Plan (1987)
0 0
Chanteurs : Red Hot Chili Peppers

Paroles et traduction de «Skinny Sweaty Man»

Skinny Sweaty Man (Maigre Homme En Sueur)

Flashin' lots of cash and spendin' lots-o-loots
Exibant des tas de billets et dépensant beaucoup d'oseille
He's sitting at the bar _ then he's sittin' at the booth
Il est assis au bar _ puis il s'assoit au stand
Across the dance floor he does scoot
A travers la piste de danse il file
He's the skinny sweaty man in the green suit
C'est le maigre homme en sueur dans le complet vert

The caboose that could he goes toot toot
Le fourgon qui pourrait le faire klaxonner
Been known to gag and sometimes puke
Est connu pour s'étrangler et parfois dégueuler
A very good friend of granny goose
Un très bon ami de mémé oie (1)
He's the skinny sweaty man in the green suit
C'est le maigre homme en sueur dans le complet vert

Skinny sweaty man in the green suit
Maigre homme en sueur dans le complet vert

He's half man half cartoon
Il est mi-homme mi-dessin animé
But good buddy don't be confused
Mais mon pote ne sois pas troublé
He's full blooded looney tune
C'est un looney tune dans le sang
He's the skinny sweaty man in the green suit
C'est le maigre homme en sueur dans le complet vert

Face to face with the man in the moon
Face à face avec l'homme sous la lune
His family doctor is doctor Seuss
Son médecin de famille est Dr Seuss
If you catch him in your soup please don't shoot
Si tu le trouve dans ta soupe STP ne tire pas
He's the skinny sweaty man in the green suit
C'est le maigre homme en sueur dans le complet vert

Skinny sweaty man in the green suit
Maigre homme en sueur dans le complet vert

He was new in town
Il était nouveau en ville
A free wheelin' clown
Un clown en roue libre
A very funny young duke
A jeune duc très drôle
Hangin' under the roof
S'accrochant sous le toit
Of a place in time
De quelque part en ce moment (2)
United sound
Un son uni

He'll play a little guitar song a few blues
Il jouera une petite chanson un peu blues à la guitare
He's the king-a-guy that you can't refuse
C'est le genre de mec auquel tu ne peux rien refuser
Despite the fact that he's no brute
Malgré le fait qu'il n'est pas brutal
He's the skinny sweaty man in the green suit
C'est le maigre homme en sueur dans le complet vert

Strike the magic groove make him jerk and move
Frappe le groove magique fais-le se contracter et bouger
Like an eight legged freak in snake skin boots
Comme un monstre à huit jambes dans des bottes en peau de serpent
Coming soon to a theatre near you
Bientôt au théâtre près de chez toi
He's the skinny sweaty man in the green suit
C'est le maigre homme en sueur dans le complet vert

Skinny sweaty man in the green suit
Maigre homme en sueur dans le complet vert

(1) Qu'est ce que c'est que ce truc ? ! ? ! ? !

(2) Ces deux phrases doivent être fausses

 
Publié par 13326 5 4 4 le 17 mai 2004, 13:23.
 

Vos commentaires

Drago K-Bernstein Il y a 12 an(s) 8 mois à 13:25
13326 5 4 4 Drago K-Bernstein Là encore, une traduction un peu hasardeuse. Je compte sur vous pour me dire franchement ce que vous en pensez. Et comme toujours, laissez vos remarques et vos corrections !!!!
En tout cas, musicalement j'adore cette chanson
valpeppers Il y a 12 an(s) 8 mois à 03:41
5208 3 2 2 valpeppers (1) je suis allée sur voila traduction et c'était :Un ami très bon d'oie de mamie . Ça me fait pensée à des oreillers de plume... mais , je ne suis pas sûr sûr :-/ (2)et j'ai fais la meme cose pour " of a place in time" et ça traduit comme suit :-D 'un endroit à temps. En tk, je ne sais pas si leur traduction à eux a un sens mais bon.J'ai pris plésir de le faire... du reste, j'adore! :-°
Drago K-Bernstein Il y a 12 an(s) 8 mois à 20:35
13326 5 4 4 Drago K-Bernstein Les deux phrases que tu me propose n'ont pas bcp de sens... ! Les traducteurs automatiques font du mot à mot, c'est pas bien pour les chansons !
Flo Kiedis Il y a 11 an(s) 10 mois à 23:35
8979 6 3 3 Flo Kiedis Nn sur Altavista, c'est archi bien !!
Mais sinon, j'adore cette song, elle parle de Slim, je suis pas folle ?? Mais moi je toruve ke c'est bien traduit !! Enfin j'aurai pas fais comme çà moi, j'aurai comme les traducteurs sur le net mdr !
Pr 'in the palce in time", je dira a peu prèsi la mm chose "sur la place a tps" enfin c'est pr t'aider lol !
Caractères restants : 1000