Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bloody Cape» par Deftones

Bloody Cape
(Cap Sanglant)

In waves
Dans les vagues
The ships have all sailed
Les bateaux ont tous naviguées
To the sea
À la mer
Well do you wanna wait or leave
Veux tu bien attendre ou partir
With me tonight
Avec moi ce soir
Cross your heart
Traverser ton cœur
And pray the ocean
Et prier l'océan
Will take us all the way in...
Nous prendra entièrement dans...

First we are
D'abord nous n'avons
Ever to fall off of the earth
Jamais diminuer la terre

We could be...
Nous pourrions être...
Soon as our needs are fed
Bientôt comme nos besoins sont alimentés
You'll give in to me
Tu me céderas
And the whole heartache
Et la peine de cœur entière
Makes me feel alive
Me fait sentir vivant
Same typical offering
Même offre typique
And you always knew
Et tu as toujours su
We make it all the way in...
Nous faisons tout le chemin dans...

First we are
D'abord nous n'avons
Ever to fall off of the earth...
Jamais diminuer la terre...
We must the first ones
Nous devons les premiers
In the world to fall off of the earth...
Diminuer le monde de la terre...
It could be soon... as...
Cela pourrait être bientôt... comme...

The carnival's empty
Le carnaval est vide
I need you to take me home...
J'ai besoin de toi pour me ramener à la maison...
God help...
Dieu, aide-moi...

 
Publié par 12328 4 4 6 le 19 mai 2004 à 21h04.
Deftones (2003)
Chanteurs : Deftones
Albums : Deftones

Voir la vidéo de «Bloody Cape»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Ouznassi Il y a 20 an(s) 2 mois à 13:12
12292 4 4 6 Ouznassi Site web merci... super bien traduit et la chanson <3
HockeySt-louis Il y a 20 an(s) à 15:49
6026 2 3 6 HockeySt-louis Site web superrrrrr merciiiiiiii
Herxes Il y a 19 an(s) 10 mois à 15:11
5272 2 2 4 Herxes >:-) j'adore cette chanson!!!!
eCniV Il y a 16 an(s) 10 mois à 21:43
13853 4 4 6 eCniV Site web Cette chanson est tellement pure mais la traduction est trop littéral ! Par exemple "J'ai besoin de toi pour me prendre à la maison...", tu aurais pu mettre "J'ai besoin de toi pour me ramener à la maison" ca aurait été plus correct en français déjà, ou même par "Ramène moi à bon port", sit u t'étais plus attardé sur le sens de cette chanson. Enfin ca reste acceptable tinquiète pas ;) :-°
blake Il y a 16 an(s) 4 mois à 18:08
12112 4 4 7 blake Site web aidez les deftones a sortir leur DVD grace a ce site http://www.petitiononline.com/tones dvd/petition-sign.html

Un DVD des Deftones préparé après la tournée White pony n'a jamais été édité par Maverick Records qui le considère trop "sombre et dépressif", Une pétition est en ligne.
Slide_06 Il y a 15 an(s) 6 mois à 12:26
5276 2 2 4 Slide_06 la fin apocalyptique et les cris de big chino resonnent encore dans ma tete :-D
Caractères restants : 1000