Facebook

 

Paroles de la chanson «The Wild Rover» (avec traduction) par The Pogues

The Pogues
0 0
Chanteurs : The Pogues
Albums : Inconnu

Paroles et traduction de «The Wild Rover»

The Wild Rover (Le Vagabond Sauvage)

I've been a wild rover for many's the year
J'ai été un vagabond sauvage pendant longtemps
And I spent all me money on whiskey and beer
Et je depensais tout mon argent en whisky et en bière
But now I'm returning with gold in great store
Mais maintenant je reviens avec beaucoup d'or
And I promise to play the wild rover no more.
Et je (vous) promet de ne plus jouer le vagabond sauvage

[Refrain]
[Refrain]

And it's no nay never
Non jamais, plus jamais
No nay never no more
Non plus jamais
Will I play the wild rover
Vais je jouer le vagabond sauvage ?
No never no more
Non jamais plus jamais

I went to an ale house i used to frequent
Je suis allé a la maison de la bière que j'avais l'habitude de frequenter
And I told the landlady me money was spent
Et j'ai dis a la postituée que mon argent était dépensé
I asked her for credit she answered me nay
Je lui ai demandé de me faire crédit elle m'a répondu : jamais
Such custom as your i can have any day
Des clients comme vous je peux en avoir tous les jours

[Refrain]
[Refrain]

I took from me pocket 10 sovereigns bright
J'ai pris de ma poche 10 pieces d'or
And the landlady legs opened wide with delight
Et les jambes de la prostituée ce sont ouvertes avec grand plaisir
She said I have whiskey and wine of the best
Elle m'a dit qu'elle avit du whisky et des vins de qualité
And the words that I spoke were only in jest
Et les mots ke j'ai dit n'étaient que des plaisanteries

[Refrain]
[Refrain]

I'll go home to my parents, confess what I've done
Je rentrerai chez mes parentspour me confesser de ce que j'ai fait
And I'll ask them to pardon the prodigal son
Et je leur demanderai de pardonner le fils prodigue
And when they've embrassed me as oft times before
Et quand ils m'auront embrassé comme avant
I promise to play the wild rover no more
Je leur promettrai de ne plus jouer au vagabond sauvage

[Refrain] x2
[Refrain] x2

 
Publié par 5266 4 2 2 le 2 juin 2004, 21:57.
 

Vos commentaires

Clovis Il y a 10 an(s) 7 mois à 19:53
5248 4 2 2 Clovis J'adore cette chanson, petite question, pour quoi avoir traduit "Landlady" par "prostitué" alos que cela veut dire tenancière", "patronne", bref pas prostitué ! M'ci de la réponse !
Caractères restants : 1000