Facebook

 

Paroles de la chanson «Travellin' Soldier» (avec traduction) par Dixie Chicks

Home (2003)
1 0
Chanteurs : Dixie Chicks
Albums : Home
Voir tous les clips Dixie Chicks

Paroles et traduction de «Travellin' Soldier»

Travellin' Soldier
(Le Soldat En Mission)

Two days past eighteen,
A peine âgé de 18 ans,
He was waitin' for the bus in his army greens.
Il attendait le bus dans ses vêtements de l'armée.
Sat down in a booth, in a cafe there,
Assis dans un coin du café,
Gave his order to a girl with a bow in her hair.
Il donne sa commande à une fille avec un ruban dans les cheveux.
He's a little shy but she give him a smile,
Il est un peu timide mais elle lui sourit,
So he said : Would you mind sittin' down for a while ?
Et il dit : « Est-ce que ça t'ennuierait de t'asseoir un moment
And talkin' to me. I'm feelin' a little low.
Et me parler ? Je suis un peu déprimé.
She said : I'm off in an hour and I know where we can go.
Elle dit « J'ai fini dans une heure, je sais où nous pouvons aller. »
So they went down and they sat on the pier,
Ils y allèrent et s'assirent sur la digue,
He said : I bet you got a boyfriend but I don't care,
Il dit « je parie que tu as un petit copain, mais je m'en fiche,
I got no one to send a letter to.
Je n'ai personne à qui envoyer de lettres,
Would you mind if I sent one back here to you ?
Ça t'ennuierait si je t'écrivais ? »

I cried : Never gonna hold the hand of another guy.
Je pleurais : Je ne tiendrais jamais la main d'un autre garçon.
Too young for him, they told her.
« Trop jeune pour lui » lui disaient-ils,
Waitin' for the love of the travellin' soldier.
Attendant l'amour du soldat en mission.
Our love will never end.
Notre amour sera éternel
Waitin' for the soldier to come back again
Attendant le retour du soldat.
Never more to be alone when the letter says,
Jamais plus seule quand les lettres disaient
My soldier's comin' home.
Mon soldat rentre à la maison.

The letters came from an army camp,
Les lettres venaient d'un camp militaire,
In California, then Vietnam.
En Californie, puis au Vietnam
He told her of his heart, it might be love,
Il lui parlait de ses sentiments, c'était peut-être de l'amour,
And all of the things he was so scared of.
Et de toutes les choses dont il avait peur,
He said : When it's gettin' kinda rough over here,
Il disait : quand ça devient dur par ici,
I think of that day, sittin' down at the pier.
Je pense au jour, où nous étions sur la digue,
And I close my eyes and see your pretty smile.
Je ferme les yeux, et je vois ton joli sourire,
Don't worry, but I won't be able to write for a while.
Ne t'inquiète pas mais je ne pourrais pas t'écrire pendant un moment.

I cried : Never gonna hold the hand of another guy.
Je pleurais : Je ne tiendrais jamais la main d'un autre garçon.
Too young for him, they told her.
« Trop jeune pour lui » lui disaient-ils,
Waitin' for the love of the travellin' soldier.
Attendant l'amour du soldat en mission.
Our love will never end.
Notre amour sera éternel
Waitin' for the soldier to come back again
Attendant le retour du soldat.
Never more to be alone when the letter says,
Jamais plus seule quand les lettres disaient
My soldier's comin' home.
Mon soldat rentre à la maison.

One Friday night at a football game,
Un vendredi soir, à un match de foot,
The Lord's Prayer said, and the anthem sang,
La prière terminée et l'hymne chanté
A man said : Folks would you bow your head,
Un homme dit : Voudriez-vous faire une minute de silence,
For the list of local Vietnam dead.
Pour la liste des morts au Vietnam.
Cryin' all alone under the stands,
Pleurant toute seule sous les tribunes,
Was the piccolo player in the marching band.
Regardant les musiciens de la fanfare.
And one name read and nobody really cared,
Un nom fut lu et personne n'y prêta vraiment attention,
But a pretty little girl with a bow in her hair.
Sauf une jolie fille avec un ruban dans les cheveux

I cried : Never gonna hold the hand of another guy.
Je pleurais : Je ne tiendrais jamais la main d'un autre garçon.
Too young for him, they told her.
« Trop jeune pour lui » lui disaient-ils,
Waitin' for the love of the travellin' soldier.
Attendant l'amour du soldat en mission,
Our love will never end.
Notre amour sera éternel.
Waitin' for the soldier to come back again
Attendant le retour du soldat.
Never more to be alone when the letter says,
Jamais plus seule quand les lettres disaient

My soldier's comin' home.
Mon soldat rentre à la maison.

 
Publié par 6006 4 3 2 le 25 mai 2004, 21:15.
 

Vos commentaires

Fairy Kitty Il y a 12 an(s) 8 mois à 21:04
6916 6 4 2 Fairy Kitty Site web J'adore les Dixie Chicks!
Merci d'avoir traduit cette chanson :-) :-°
Xonia Il y a 12 an(s) 6 mois à 22:22
5390 5 2 2 Xonia c'est vrai j'aime pas toutes les chansons de Dixie chocks, mais celle la et Top of The Worl sont les deux plus belles de l'album. Merci pour la traduction !!!! :-)
Tifenn Il y a 12 an(s) 5 mois à 21:01
9155 6 4 3 Tifenn Site web VIVE LES DIXIE CHICKS ET LA MUSIK COUNTRY
Jethro Love Il y a 11 an(s) 1 mois à 18:23
8996 5 3 3 Jethro Love :-( ouhaa.. superbe..
Lin0a Il y a 11 an(s) 1 mois à 00:43
5438 6 2 2 Lin0a J'ai jamais aimé la musique country mais... cette chanson est magnifik o.O Les paroles, la voix... dès que je l'écoute elle me fait pleurer 8-|
Oh et pis... Excellente trad ^_^
mylove Il y a 10 an(s) 7 mois à 17:25
5190 3 2 2 mylove Cette chanson est juste superbe, je pleur meme en lecoutant!!!
merci pour la traduction tres bien faite!!!! ;-)
bisous :-°
x- Miss Murder -x Il y a 9 an(s) 2 mois à 20:52
5861 4 3 2 x- Miss Murder -x Superbe.. Les paroles, la voix, tout! <3
André9303 Il y a 6 mois à 16:18
102 2 André9303 Votre traduction m'a bien fait plaisir; elle me semble être d'une grande justesse alors que, sur d'autres sites, les choses qu'ils appellent des traductions sont bourrées de contresens et d'inexactitudes. Merci pour votre sérieux.
Caractères restants : 1000