Facebook

 

Paroles de la chanson «Puedes Contar Conmigo» (avec traduction) par La Oreja De Van Gogh

Lo Que Te Conte Mientras Te Hacias La Dormida (2003)
0 0
Chanteurs : La Oreja De Van Gogh
Voir tous les clips La Oreja De Van Gogh

Paroles et traduction de «Puedes Contar Conmigo»

Puedes Contar Conmigo (Tu Peux Compter Sur Moi)

Un café con sal. Ganas de llorar.
Café au sel. Envie de pleurer.
Mi mundo empezando a temblar,
Mon monde commence à trembler
Presiento que se acerca el final.
Je sens que la fin approche
No quiero ganar. Ahora eso qué más da.
Je ne veux pas gagner. Maintenant qu'est ce que ça peut faire
Estoy cansada ya de inventar excusas que no saben andar.
Je suis fatiguée d'inventer des excuses qui ne tiennent pas debout.
Y sólo quedarán los buenos momentos de ayer que fueron de los dos.
Seulement resteront les bons moments d'hier qui étaient a nous 2
Y hoy sólo quiero creer...
Et aujourd'hui je veux seulement croire…

[Estribillo]
[Refrain]
Que recordarás las tardes de invierno por Madrid,
Que tu te souviendras des après midi d'hiver a Madrid
Las noches enteras sin dormir.
Les nuits entières sans dormir
La vida pasaba y yo sentía que me iba a morir de amor
La vie passait et je sentait qu j'allais mourir d'amour
Al verte esperando en mi portal sentado en el suelo sin pensar
En te voyant attendant devant mon portail assis sur le sol sans penser
Que puedes contar conmigo.
Que tu peux compter sur moi.

Nunca hubo maldad. Sólo ingenuidad.
Il n'y a pas eu de mal. Seulement de la naïveté
Pretendiendo hacernos creer que el mundo estaba a nuestros pies.
En prétendant nous faire croire que le monde était à nos pieds
Cuando el sueño venga a por mí en silencio voy a construir
Quand le sommeil viendra me voir en silence je vais construire
Una vida a todo color donde vivamos juntos los dos.
Une vie de toutes les couleurs ou on vivrais tous les 2
Y sólo quedarán los buenos momentos de ayer que fueron de los dos.
Seulement resteront les bons moments d'hier qui étaient a nous 2
Y hoy sólo quiero creer...
Et aujourd'hui je veux seulement croire…

[Estribillo]
[Refrain]

Y no puedo evitar echarte de menos
Je ne peux pas éviter que tu me manques (1)
Mientras das la mano a mi tiempo y te vas.
Pendant que tu donnes la main a mon temps et tu t'en vas
Yo siento que quiero verte y verte y pienso
Je sens que je veux te voir et te voir et je pense

[Estribillo]
[Refrain]

Que recordarás las tardes de invierno por Madrid,
Que tu te souviendras des après midi d'hiver a Madrid
Las noches enteras sin dormir.
Les nuits entières sans dormir
La vida se pasa y yo me muero, me muero por ti.
La vie passe et je meurs, je meurs pour toi

(1) : En Français, l'expression echar de menos n'existe pas

 
Publié par 8763 5 4 3 le 24 mai 2004, 00:19.
 

Vos commentaires

giulia 9 Il y a 12 an(s) 8 mois à 22:37
6930 5 4 2 giulia 9 ma préférée de toutes leurs chansons merci beaucoup pour la traduc
luna lovegood Il y a 12 an(s) 8 mois à 01:14
8763 5 4 3 luna lovegood Site web Merci test la 1ere ki me met un complimen
giulia 9 Il y a 12 an(s) 8 mois à 15:15
6930 5 4 2 giulia 9 de rien faut dire quand c'est bien( le critique négative est plus facile). par contre ya 1 truc que j'aurai traduit autrement:"eso que mas da" je crois que ca veut plutot dire "qu'est que ca peut faire".voila ;-)
miettou Il y a 12 an(s) 7 mois à 10:37
5397 5 2 2 miettou Merci pour la trado!!! j'adore cette chanson. Giulia 9 a raison por le "qué mas da" et j'ajouterai que "ingenuidad" = "naïveté". Mejor asi!!!
Muchas gracias.
Un abrazo
AbSoLuTiOn Il y a 11 an(s) 9 mois à 14:19
8848 6 4 3 AbSoLuTiOn jaime trop fort les paroles elle son tres belle :'-)
Caractères restants : 1000