Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Something I Can Never Have» par Nine Inch Nails


Quelque chose que je ne peux jamais avoir

I still recall the taste of your tears.
Je me rappelle encore du goût de tes larmes
Echoing your voice just like the ringing in my ears.
Faisant écho à ta voix tel le tintement dans mes oreilles.
My favorite dreams of you still wash ashore,
Mes rêves favoris de toi, s'échouent toujours sur le rivage,
Scraping through my head 'till I don't want to sleep... anymore.
Luttent dans ma tête jusqu'à ce que je ne veuille pas dormir... plus.

You make this all go away.
Tu fais disparaître tout ça.
You make this all go away.
Tu fais disparaître tout ça.
I'm down to just one thing,
Je suis à terre pour une seule chose,
And I'm starting to scare myself.
Et je commence à m'effrayer.
You make this all go away.
Tu fais disparaître tout ça.
You make this all go way.
Tu fais disparaître tout ça.
I just want something,
Je veux juste quelque chose,
I just want something I can never have.
Je veux juste quelque chose que je ne peux jamais avoir.

You always were the one to show me how.
Tu fus toujours celle/celui qui me montrait comment.
Back then I couldn't do the things that I can do now.
Auparavant je ne pouvais pas faire les choses que je peux faire maintenant.
This thing is slowly taking me apart.
Cette chose me démonte lentement.
Grey would be the color, if I had a heart.
Gris en serait la couleur, si j'avais un cœur.

Come on tell me!
Viens, dis-le moi!
You make this all go away.
Tu fais disparaître tout ça.
You make this all go away.
Tu fais disparaître tout ça.
I'm down to just one thing,
Je suis à terre pour une seule chose,
And I'm starting to scare myself.
Et je commence à m'effrayer.
You make this all go away.
Tu fais disparaître tout ça.
You make this all go way.
Tu fais disparaître tout ça.
I just want something,
Je veux juste quelque chose,
I just want something I can never have.
Je veux juste quelque chose que je ne peux jamais avoir

In this place it seems like such a shame.
Ça semble être une telle honte ici-bas.
Though it all looks different now,
Bien que tout semble différent maintenant,
I know it's still the same
Je sais que c'est toujours pareil.
Everywhere I look you're all I see,
Où que je regarde, je ne vois que toi,
Just a fading fucking reminder of who I used to be.
Juste un putain de rappel de qui j'étais auparavant qui s'estompe.

Come on tell me!
Viens, dis-le moi!
You make this all go away.
Tu fais disparaître tout ça.
You make this all go away.
Tu fais disparaître tout ça.
I'm down to just one thing,
Je suis à terre pour une seule chose,
And I'm starting to scare myself.
Et je commence à m'effrayer.
You make this all go away.
Tu fais disparaître tout ça.
You make it all go way.
Tu fais disparaître tout ça.
I just want something,
Je veux juste quelque chose,
I just want something I can never have,
Je veux juste quelque chose que je ne peux jamais avoir,
I just want something I can never have.
Je veux juste quelque chose que je ne peux jamais avoir.

Contenu modifié par immature

 
Publié par 6271 2 3 5 le 25 mai 2004 à 20h44.
Pretty Hate Machine (1989)
Chanteurs : Nine Inch Nails

Voir la vidéo de «Something I Can Never Have»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
_NiNa_ Il y a 18 an(s) 11 mois à 13:09
5293 2 2 4 _NiNa_ il y a une erreur,sheets dans "Just stains on my sheets" veut dire draps pas feuilles.
psychopath_mushro0m Il y a 18 an(s) 11 mois à 03:06
5962 2 3 5 psychopath_mushro0m Site web super, comme song :-\
Psykopathetik Il y a 18 an(s) 6 mois à 23:30
5282 2 2 4 Psykopathetik Oui c'est vrai, sheet veut plutot dire "draps", et puis j'ai du mal avec cette phrase: "My favorite dreams of you still wash ashore."...
mademoiselle_vi Il y a 18 an(s) 2 mois à 13:48
5216 2 2 3 mademoiselle_vi Cette chanson est tout simplement magnifique !! <3
J'connais NIN depuis ce matin et je suis déjà sous le charme (grâce à cette chanson).
Merci pour la trad' (même si je comprenais déjà sans ^^) :-°
•|[LiLith]|• Il y a 17 an(s) 7 mois à 17:18
7924 3 3 4 •|[LiLith]|• Site web elle est paarfaiteuhh!! trop belle!!! la voix de Trent est vrmt exceptionnelle! :-\
FreakMike Il y a 16 an(s) 9 mois à 03:30
5357 2 2 5 FreakMike Site web Rho que j'aime cette chanson...Avec une préférence pour la version "and all thaht could have been"
Carpe diem,mon ami! Il y a 16 an(s) 8 mois à 15:36
5924 2 3 5 Carpe diem,mon ami! Site web J'ai des frissons a l'interieur quand je l'écoute...
Cdb6es Il y a 16 an(s) 3 mois à 15:28
5266 2 2 4 Cdb6es j'adore cette chanson elle fut une véritable révélation pour moi les 1ères fois où je les ai écouté

je trouve ta traduction un peu maladroite bon c'est pas non plus super grave mais par contre...
par exemple je ne comprends pas pourquoi tu as mis "tu feras partir..."
alors que dans le texte original le verbe est au présent
et puis un coup tu traduis you et tout ce qui se rapporte par le masculin et un coup par le féminin
du coup ça manque de cohérence : (par exemple "celui qui" couplet 2 et "toi douce" dernier couplet)
LunacyMemories Il y a 15 an(s) 11 mois à 16:25
5514 2 2 5 LunacyMemories Site web Pareil a Angel of a Down. Je viens de terminer le livre "Le corps exquis" de Poppy Z. Brite; Ca m'as donnée envie d'acouter cette chanson qui été vite fait cité dans le livre &je ne suis pas décue elle est tout simplement SUBLIME! <3
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000